Английский - русский
Перевод слова Flaw

Перевод flaw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 191)
I challenge you to find one flaw in my plan. Попробуй найти хоть один недостаток в моем плане.
It's the flaw in the criminal character. и это огромный недостаток в твоем характере.
There's a flaw in this plan. Есть недостаток в этом плане.
This evolutionary flaw, which was discovered by my colleague Tom Eisner, has driven these fireflies to take their bright lights out into the night with treacherous intent. Этот эволюционный недостаток, который был обнаружен моим коллегой Томом Эйснером, заставил этих светлячков предательски убрать свой яркий свет в ночи.
Brueys' dispositions had a second significant flaw: The 160-yard gaps between ships were large enough for a British ship to push through and break the French line. Диспозиция Брюе имела ещё один существенный недостаток: расстояния между судами линии были достаточно велики, чтобы британский корабль мог пройти сквозь неё и разбить построение.
Больше примеров...
Изъян (примеров 84)
Remember I warned you if there is a human in a plan there will always be a flaw? Помните, я предупреждал вас, что если в плане присутствуют люди - всегда будет изъян?
The major technical flaw - that should not be imitated - is that it is too variable in its geometry, as well as the great legal complexity that it entails. Главный технический изъян - который не следует повторять - состоит в высокой степени изменчивости его параметров, что порождает серьезные сложности правового характера.
That leaves a flaw in manufacturing. Остается изъян в производстве.
I've placed a weakness deep within the system... a flaw so small and powerful, they will never find it. Я поместил один изъян глубоко внутри системы, недостаток столь маленький и важный, что им его не найти.
His blind spot on financial-market excesses - the little "flaw" in his thinking, as he later termed - left him oblivious to the dangers of Wall Street titans' financial innovations. Его близорукость к избыткам финансовых рынков - маленький «изъян» в его мышлении, как он позже это определил - закрыла его глаза на опасности финансовых инноваций титанов Уолл-стрит.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 40)
A flaw in Fail2ban may allow remote attackers to deny access to arbitrary hosts. Ошибка в Fail2ban позволяет удалённому атакующему запретить доступ к произвольному узлу.
There must be a flaw in the A.I. Upgrade. Наверно возникла ошибка во время обновления И.И.
He'll tell you; it's my fatal flaw. Он подтвердит - это моя роковая ошибка.
That's the only flaw in my story, is it? В мою историю закралась одна единственная ошибка?
There's a design flaw. Оказалось, там есть ошибка проектирования.
Больше примеров...
Дефект (примеров 21)
We believe this is our best chance at finding the underlying genetic flaw. Мы полагаем, это лучшая возможность найти генетический дефект, который лежит в основе.
Yes, I found a tiny flaw in the OS code. Да, я нашла маленький дефект в коде операционной системы.
It's a flaw in Vermeer's painting. Это дефект в картине Вермеера.
Basically, dead guy's symptomology sounds like they have a design flaw. По сути, симптомы дохляка намекают на производственный дефект.
It also questions the assumption that disability is a flaw or a deficiency. Кроме того, этот подход ставит под сомнение правильность представления о том, что инвалидность - это недостаток или дефект.
Больше примеров...
Порок (примеров 18)
It's a flaw that I'm not proud of. Это порок, которого я стыжусь.
Another flaw in this particular personality type. Еще один порок данного типа личности.
It's my greatest flaw. Это мой величайший порок.
Indeed, Mr Tung's anticipatory subservience to the real or imagined wishes of China's rulers exposed the congenital flaw in the political architecture of uniting a liberal society with a dictatorship. И в самом деле, опережающее угодничество господина Туна в отношении реальных или воображаемых желаний руководителей Китая, обнажило врожденный порок в политической инфраструктуре объединения либерального общества с диктатурой.
But, the fact that you're even seeing this proves that it has a flaw. Но, факт того, что вы видели это, доказывает порок этой системы.
Больше примеров...
Слабое место (примеров 16)
A personal flaw, but my wife seems to like it. Мое слабое место, но жене вроде бы нравится.
Well, there's the flaw in your plan straightaway, Fred. Вот вам сразу и слабое место вашего плана, Фред.
The basic idea is that there must have been a flaw in the system causing the fatality if a fatal injury has occurred. Основная идея заключается в том, что если имел место случай смертельной травмы, то, по-видимому, в системе существует какое-то слабое место.
It may work out, but there will be a flaw. Может сработать, но слабое место все равно найдётся.
He admitted, however, that the flaw in that line of reasoning was that the provisions of draft article 1 would prevail over any conflicting rule of private international law in a Contracting State. Однако он признает, что в этих рассуж-дениях имеется слабое место, которое заключается в том, что в договаривающемся государстве положения проекта статьи 1 будут иметь преимущественную силу по сравнению с любой противоречащей им нор-мой международного частного права.
Больше примеров...
Брешь (примеров 9)
I hear the Council found a flaw in the Queen's precontract. Я знаю, что Совет отыскал брешь в добрачном договоре королевы.
I just pointed out a major security flaw, and then handed them the bad guy using it. Я всего лишь указывал на серьёзную брешь в системе безопасности, а потом объяснял плохому парню, как ею воспользоваться.
And if they find a flaw, they will not back down. И если они найдут брешь - они не отступят.
One flaw, trust me. Есть брешь, поверь мне.
But this one takes advantage ofof a security flaw Но эта использует брешь в безопасности
Больше примеров...
Брак (примеров 2)
Regarding your product, Hollywood Celebrity eye drops... we have discovered a flaw. Протестировав товар Глазные капли Голливуд мы выявили у них брак.
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились.
Больше примеров...
Трещины (примеров 9)
The allowable defect size for NDE shall be equal to or less than the artificial flaw size at that location. Допустимый размер дефектов в случае неразрушающей проверки должен быть не больше размера искусственной трещины в этом же месте.
The depth of the flaw may be adjusted to obtain a leak by monotonic hydro-pressurization. Глубина трещины может корректироваться в целях получения утечки путем плавного увеличения гидравлического давления.
The cylinder shall be pressurised hydrostatically until pressure is released from the cylinder at the flaw location. Гидростатическое давление в баллоне увеличивают до тех пор, пока он не начнет давать утечку в месте расположения трещины.
The length of the LBB flaw at the fatigue sensitive site shall be twice the length of the maximum length measured of the resultant through-wall surface crack from the three cylinders cycle tested to failure under the design qualification tests for each type of design; Длина трещины при испытании на герметичность до разрушения в зоне, подверженной усталостным напряжениям, принимается равной двойной максимальной длине сквозной трещины в стенке одного из трех баллонов, подвергнутых циклическому изменению давления до выхода из строя в связи с квалификационными испытаниями, предусмотренными для каждого типа конструкции;
Propagation of the flaw by fatigue should occur over at least 90 per cent of the length of the original machined flaw; Распространение трещины в результате действия усталостных напряжений должно захватывать не менее 90% длины первоначальной смоделированной трещины.
Больше примеров...