Английский - русский
Перевод слова Cumulative

Перевод cumulative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совокупный (примеров 167)
Occasional environmental catastrophes caused by oil tanker accidents make headline news, but the cumulative effect of day-to-day pollution from 700 million road motor vehicles goes largely unnoticed. Происходящие время от времени экологические катастрофы, вызванные авариями нефтяных танкеров, сразу попадают в разряд экстренных новостей, а совокупный эффект от повседневного загрязнения, вызванного эксплуатацией 700 миллионов автотранспортных средств, остается почти незамеченным.
Napoleon's large-scale program of public works, and his expensive foreign policy, had created rapidly mounting government debts; the annual deficit was about 100 million gold-francs, and the cumulative debt had reached nearly 1,000 million gold-francs (1 billion in US readings). Крупномасштабная программа общественных работ Наполеона и его дорогостоящая внешняя политика создали быстро растущие государственные долги; годовой дефицит составлял около 100 миллионов золотых франков, а совокупный долг достиг почти 1000 миллионов золотых франков (1 миллиард в США).
Cumulative effect of terminating benefits obligations as of 1 January 2004 Совокупный эффект от прекращения действия обязательств по выплате пособий по состоянию на 1 января 2004 года
Total (cumulative) 1998-2013 Всего (совокупный объем) 1998 - 2013 годы
This was because the cumulative deficit in reserve had decreased from minus $4.2 million to minus $3.6 million and there was a continued recovery in the values of assets such as construction costs. Это произошло по причине того, что отрицательный совокупный дефицит резерва сократился с 4,2 млн. долл.
Больше примеров...
Кумулятивный (примеров 85)
On the other hand, the cumulative effect of activities in the area of sanctions can be preventive if they are properly organized, coordinated and made effective. С другой стороны, кумулятивный эффект действий в области санкций может иметь превентивный характер, если эти действия правильно организованы, скоординированы и им придан эффективный характер.
"3.1.12 Cumulative luminous flux: luminous flux emitted by the light source under operating conditions, within a cone enclosing the specified solid angle and centred on the reference axis." "3.1.12 Кумулятивный световой поток - световой поток, излучаемый источником света в эксплуатационных условиях в пределах конуса, охватывающего указанный телесный угол, центр которого расположен на оси отсчета".
Inhalation exposure is, therefore, generally regarded as cumulative, and exposures have been expressed in terms of concentration of fibres over time or PCM fibre-years/ml. Соответственно, принято считать, что воздействие через дыхательные пути носит кумулятивный характер; для его оценки используются данные о концентрации волокон за определенный период либо данные ФКМ (кол-во волокон-лет/мл).
Possible actions, such as improved maintenance and upgrading, could bring about cumulative improvements in power plant efficiency. Такие возможные меры, как улучшение технического обслуживания и модернизация, могли бы дать положительный кумулятивный эффект в плане эффективности электростанций.
According to information provided by the GEF secretariat in April 2006, cumulative funding allocations for the SGP since 1992 have amounted to USD 222.2 million, excluding the allocation for the current year, which is an additional USD 60 million. Согласно информации, представленной секретариатом ГЭФ в апреле 2006 года, кумулятивный размер ассигнований для ПМГ с 1992 года составил 222,2 млн. долл. США.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 32)
Regular monthly increases in expenditure levels were strictly controlled so that the cumulative collection level was never exceeded. Регулярный ежемесячный рост уровня расходов строго контролировался, что позволяло не превышать суммарный уровень взносов.
The cumulative prevalence rate (from 1989 to 2009) is 34.6. Суммарный коэффициент заболеваемости (за период с 1989 по 2009 год) составил 34,6.
The cumulative effects of natural disasters, civil war and economic crisis have made the situation untenable and thus made Nicaragua a deserving candidate for concerted international support and assistance. Суммарный эффект стихийных бедствий, гражданской войны и экономического кризиса сделал положение неприемлемым и таким образом Никарагуа стало достойным кандидатом для согласованной международной поддержки и помощи.
The growth of such orders has grown steadily over the 2009-2013 period, for a cumulative increase of 28.7 per cent (see figure 3). В период 2009 - 2013 годов объем заказов стабильно увеличивался, и суммарный прирост за этот период составил 28,7 процента (см. диаграмму 3).
Well, no, rankings are cumulative. Нет, рейтинг суммарный.
Больше примеров...
Общее (примеров 45)
In most of the transition countries the continuing recession, including the large cumulative fall in output since 1989, has aggravated the already complex process of transition. В большинстве стран с переходной экономикой продолжение спада, включая значительное общее снижение объема производства с 1989 года, усугубило и без того сложный процесс перехода.
It would be better practice to let the President be the first to meet the press to relate the cumulative sentiments of the Council's members as a whole. Было бы правильнее предоставить Председателю возможность первым встречаться с представителями прессы, с тем чтобы они могли получить общее представление о ходе обсуждений в Совете.
Cumulative annual total of confirmed cases (by type). Совокупное общее число подтвержденных случаев за год (с разбивкой по виду).
Cumulative to the end of 2001 there have been 1,349 new diagnoses of HIV in women in Australia. По совокупности к концу 2001 года общее число новых случаев ВИЧ-инфицирования женщин в стране составляло 1349 человек.
The operating reserve amounted to $84,200 and the cumulative surplus to $466,355. Оперативный резерв составил 82200 долл. США, а общее превышение поступлений над расходами составило 466355 долл. США.
Больше примеров...
Сводный (примеров 19)
June 2007 - UNDP cumulative MYFF report will present a comprehensive review of results and progress achieved over the MYFF period. Июнь 2007 года - сводный доклад ПРООН по МРПФ будет представлен для всеобъемлющего анализа результатов и прогресса, достигнутого за период осуществления МРПФ.
The Commission will also have before it, for its information, the cumulative index of national laws and regulations relating to the control of narcotic drugs and psychotropic substances for the period 1996-1999. Комиссии для ознакомления будет представлен также сводный указатель национальных законов и постановлений, касающихся контроля над наркотиками и психотропными веществами, за период 1996-1999 годов.
A cumulative index of selected legal opinions of the Secretariat of the United Nations as published in the United Nations Juridical Yearbooks (1962 to 1986 and 1990) has also been issued in 1997. В 1997 году был также издан сводный предметный указатель отдельных консультативных заключений по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, опубликованных в юридических ежегодниках Организации Объединенных Наций (1962-1986 и 1990 годы).
The present document provides a concise report on the performance of UNDP in 2007, the last year of the MYFF cycle, as a complement to last year's cumulative MYFF report. В настоящем документе, дополняющем сводный доклад о МРПФ, выпущенный в прошлом году, содержится краткая информация о показателях и результатах деятельности ПРООН в 2007 году, заключительном году цикла МРПФ.
It relies less on self-reported evidence and more on independent evaluations than the cumulative review and so can be seen as complementary. Оценка в меньшей степени основывается на данных самостоятельной отчетности и в большей степени полагается на независимые оценки, а не на сводный обзор, и, соответственно, ее можно рассматривать как дополнительный источник информации.
Больше примеров...
Совокупности (примеров 53)
In order to maximize the chances of success, my Special Representative is pursuing several initiatives in parallel which, it is hoped, will have a cumulative, beneficial impact on the Kosovo Serb community. Чтобы максимально повысить шансы на успех, мой Специальный представитель параллельно осуществляет несколько инициатив, которые, следует надеяться, в своей совокупности окажут положительное воздействие на косовскую сербскую общину.
When the two cumulative conditions are present, the national State should have the duty to exercise diplomatic protection in favour of the injured individual and the subsidiary duty to provide, in favour of the individual, for an effective domestic remedy against its own refusal. При совокупности этих двух условий государство гражданства должно быть обязанным осуществлять дипломатическую защиту в интересах потерпевшего и дополнительно обязано предоставить в пользу потерпевшего эффективные внутренние средства правовой защиты от его собственного отказа.
The cumulative effect of these activities, which are focused on the north-west, is to negate the re-emergence of a unified, peaceful and independent Somalia. В совокупности эта деятельность, сосредоточенная в Северо-западной провинции, направлена на недопущение создания объединенной, мирной и независимой Сомали.
As at 14 May 2001, cumulative applications submitted under the sector amounted to $2.52 billion, an increase of 55 per cent in comparison to 1 November 2000. По состоянию на 14 мая 2001 года по данному сектору в совокупности поступило заявок на сумму 2,52 млрд. долл. США, или на 55 процентов больше, чем по состоянию на 1 ноября 2000 года.
One commentator has noted that"[s]ince 'these three conditions are cumulative', the principle of the integrity of the treaty overwhelmingly prevails in case of a fundamental change of circumstances." Один из авторов отметил, что «поскольку «эти три условия следует рассматривать в совокупности», принцип целостности договора полностью превалирует в случае коренного изменения обстоятельств».
Больше примеров...
Общая (примеров 52)
The cumulative amount accrued as of 31 December 2003 is $108 million ($81 million at 31 December 2002). По состоянию на 31 декабря 2003 года общая сумма накопленных средств составила 108 млн. долл. США (81 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2002 года).
Cumulative payable by UNOPS to UNDP to disburse payments on behalf of UNOPS Общая сумма, причитающаяся ПРООН от ЮНОПС для осуществления платежей от имени ЮНОПС
As at 14 June 2001, the total cumulative project value for 2002 is $981 million. По состоянию на 14 июня 2001 года общая совокупная стоимость проектов на 2002 год составляла 981 млн. долл. США.
Such detention could be cumulative, totalling up to two years, a situation that seriously violates the principle of proportionality. Общая продолжительность таких задержаний может накапливаться до общего срока в 2 года, что серьезно противоречит принципу соразмерности.
For the year 2000 Cumulative to Общая сумма по состоянию на 31 декабря 2001 года
Больше примеров...
Накопленный (примеров 15)
The cumulative reserve fund cannot be more than 50 per cent of the expenses planned for the respective budgetary year. Накопленный резервный фонд не может превышать 50% объема расходов, предусмотренных на соответствующий бюджетный год.
In his efforts, the Secretary-General may, in consultation with the authorities of their countries of origin, and relying heavily on their cumulative experience and deep-seated knowledge of the African historical, socio-economic and cultural condition, also resort to the use of eminent African personalities. В своих усилиях Генеральный секретарь может также прибегать к услугам видных африканских деятелей, в консультации с властями их стран происхождения и полагаясь главным образом на накопленный ими опыт и доскональное знание существующих в Африке исторических, социально-экономических и культурных условий.
The total cumulative amount of resources invested in ongoing projects was USD 18.2 billion, which represents a decrease of 35 per cent from the previous biennium. Общий накопленный объем ресурсов, вложенных в продолжающиеся проекты, составил 18,2 млрд. долл. США, что на 35% меньше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The cumulative operating deficit of $3 million shown in schedule 6 is derived mainly from the operations of housing rental and office premises. Накопленный оперативный дефицит на сумму З млн. долл. По состоянию на 31 декабря 2003 года превышение общих расходов над санкционированным уровнем резерва средств для размещения на местах составляет 21701000 долл. США.
Today it is difficult to imagine which additional obstacles States would face when moving towards a market economy if 10 years ago cumulative normative and technical potential had not been adapted to the existing circumstances. Сегодня трудно представить, с какими дополнительными трудностями столкнулись бы государства при переходе к рыночной экономике, если бы тогда 10 лет назад, не был сохранен и адаптирован к сложившимся условиям накопленный нормативно-технический потенциал.
Больше примеров...
Нарастающим итогом (примеров 29)
(Billions of United States dollars, cumulative) (В млрд. долл. США, нарастающим итогом)
The new dashboard will be configured to capture this information on a cumulative basis so that project managers have easy access to budget and project expenditure details. Будет обеспечена такая конфигурация новой «приборной панели», которая позволит фиксировать эту информацию нарастающим итогом, с тем чтобы руководители проектов могли легко получать подробные бюджетные данные и данные о расходовании проектных средств.
It was also stressed that transition countries should try to get rid of some elements from the old system, such as the production of monthly and cumulative data, and should respect the principle of confidentiality. Кроме того, было подчеркнуто, что страны с переходной экономикой должны стремиться к избавлению от некоторых элементов, сохранившихся от старой системы, таких как разработка ежемесячных данных и данных нарастающим итогом, а также соблюдать принцип конфиденциальности.
Cumulative public revenue loss is estimated to be around $1.2 billion between 2000 and 2005. Потери государственных доходов нарастающим итогом в период с 2000 по 2005 год, согласно оценкам, составляют около 1,2 млрд. долл. США.
There was an increase in the total number of associate experts working in the Secretariat in 2006 and 2007 when counted on a cumulative basis (taking account of both those who separated and were appointed each year). Общее число младших экспертов, услугами которых Секретариат пользовался в 2006 и 2007 годах, увеличилось, если вести подсчет нарастающим итогом (учитывая за каждый год и тех, чей срок службы завершился, и тех, кто получил назначение).
Больше примеров...
Накопительная (примеров 11)
Effective cumulative system of discounts on all directions of the exchange, which will allow you to reduce the cost of e-currency exchange. Действует накопительная система скидок на ВСЕ направления обмена, которая позволит Вам сократить расходы на обмен электронных валют.
Distributive and cumulative pension schemes form the basis of pension provision in Turkmenistan. Основу пенсионного обеспечения в Туркменистане составляют распределительная пенсионная система и накопительная пенсионная система.
Along with that cumulative discount is summed up with quantity discount. При этом, накопительная скидка суммируется со скидкой, которая расчитывается в зависимости от суммы обмена.
Now to many commentators, cumulative cultural adaptation, or social learning, is job done, end of story. Для многих комментаторов накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость, является делом прошлого, финалом.
And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives. И эта накопительная культурная адаптация, так антропологи называют накопление идей, привела к тому, что мы имеем в нашей суетной и бурной жизни сегодня.
Больше примеров...
Кумулятивном (примеров 9)
It is, rather, an evolutionary and cumulative process. Скорее наоборот: речь идет об эволюционном и кумулятивном процессе.
According to the Ministry of Finance, gross domestic product per capita - another indicator of the country's standard of living - declined by 7 per cent in cumulative terms during the period 2001-2003. Согласно информации министерства финансов, показатель внутреннего валового продукта - еще одного показателя уровня жизни в стране - снизился на 7 процентов в кумулятивном выражении за период 2001-2003 годов.
At the same time, impulsive resort to dialogue to resolve existing or potential conflicts will not yield results unless it is based on a long, cumulative process that has diligently and regularly integrates relations of trust and openness towards one another. В то же время импульсивное использование диалога для разрешения существующих или потенциальных конфликтов не даст результатов, если оно не будет основано на длительном, кумулятивном процессе, в ходе которого тщательно и регулярно укрепляются отношения доверия и открытости по отношению друг к другу.
To meet this requirement the Office of Human Resources Management has recently developed a mission-readiness workshop, in which participants are provided with information about cumulative and critical-incident stress as well as what steps they can take to cope with this stress. Для удовлетворения этих потребностей Управление людских ресурсов недавно разработало программу практикума по вопросам готовности к миссиям, участники которого получают информацию о кумулятивном стрессе и стрессе, обусловленном чрезвычайными ситуациями, а также о том, какие меры они могут принимать для борьбы со стрессом.
New issue on transport related psychological and social effects was recognized in particular in combination with noise and cumulative effects, perception of transport, segregation effects; получил признание новый аспект проблемы, обусловленных транспортом видов психологического и социального воздействия: речь, в частности, идет о сочетании шумового воздействия с другими видами воздействия, кумулятивном воздействии, восприятии транспорта и сегрегационном воздействии;
Больше примеров...
Кумулятивную (примеров 8)
The answer lies in making reference to the three-step cumulative methodology of resolution 1566. Решение заключается в том, чтобы сделать ссылку на трехступенчатую кумулятивную методику, рекомендуемую в резолюции 1566.
However, it fails to provide adequate reassurance to lenders and other market institutions that they can recover the cost of capital for the purchase and/or renovation of housing or cumulative debt for utility payments. Однако он не предоставляет кредиторам и другим рыночным институтам надлежащих гарантий того, что они смогут вернуть расходы капитала на приобретение и/или благоустройство жилого фонда или кумулятивную задолженность по оплате коммунальных услуг.
This act was adopted with the aim of replacing the multi-level cumulative indirect taxation system in the EU member states degree of simplification of tax calculations and neutrality of the indirect taxation factor in relation to competition in the EU. Данный акт был принят с целью заменить многоуровневую кумулятивную систему косвенного налогообложения в государствах-членах ЕС и обеспечить достижение значительной степени упрощения налоговых расчётов и нейтральности фактора косвенного налогообложения по отношению к конкуренции в ЕС.
When sectoral experiences are transferable across the economy they cause what Myrdal called macro-economic "cumulative causation". Когда опыт отдельных секторов может осваиваться в рамках всей экономики, это порождает феномен, который Мирдал охарактеризовал как макроэкономическую "кумулятивную причинную обусловленность".
This confinement of "conduct in support" type offences and State obligations by reference back to the three-step cumulative methodology of resolution 1566 is equally applicable to the Security Council's calls upon States: Такая ограниченная трактовка преступлений, относящихся к категории "действий в поддержку", и соответствующих обязательств государства, достигаемая посредством ссылки на трехступенчатую кумулятивную методику, изложенную в резолюции 1566, также применима и к призывам Совета Безопасности в адрес государств:
Больше примеров...
Накопительной (примеров 11)
Regulating by law the procedure for financing the payments of the cumulative component of the retirement pension законодательного урегулирования порядка финансирования выплат накопительной части трудовой пенсии;
The base amount of retirement pensions is funded from the unified social tax (contribution) paid into the federal budget, and the insurance and cumulative components are paid from the budget of the Russian Pension Fund. Финансирование выплаты базовой части трудовой пенсии осуществляется за счет сумм единого социального налога (взноса), зачисляемых в федеральный бюджет, а финансирование выплаты страховой и накопительной частей трудовой пенсии - за счет средств бюджета Пенсионного фонда Российской Федерации.
It is planned to establish a Pension Fund and introduce a standard cumulative pension system in 2012. В 2012 году предусмотрено создание Пенсионного фонда и введение условно накопительной пенсионной системы.
In addition, the workers may sign an agreement with the social welfare agencies on voluntary pension insurance, under which they make pension contributions to their personal account, thus giving them the right to receive a pension under the cumulative system. Кроме того, эти рабочие могут заключить с органами социального обеспечения договор добровольного пенсионного страхования, на основании договора перечислять пенсионные взносы на свой персональный счёт, и тем самым заработать право на получение накопительной пенсии по накопительной пенсионной системе.
And all of this because of cumulative cultural adaptation. И всё это благодаря накопительной культурной адаптации.
Больше примеров...
Общей сложности (примеров 58)
Prolonged depression (cumulative reduction of GDP by about 50%) Продолжительный спад (сокращение ВВП в общей сложности примерно на 50%)
The European Union announced a cumulative amount of 5 billion euros ($6.75 billion) to six countries of the Sahel region over a period of seven years. Европейский союз объявил о том, что в течение семилетнего периода шести странам Сахельского региона будет предоставлено в общей сложности 5 млрд. евро (6,75 млрд. долл. США).
The cumulative effect of strikes in the education sector caused the overall loss of 28 per cent of school days in the 2013/14 academic year. В результате забастовок в системе образования в 2013/14 учебном году было в общей сложности «потеряно» 28 процентов учебных дней.
As of the end of 2002, those institutions had extended 55,000 loans for a total amount of $336 million (in cumulative terms), and had a portfolio of 29,000 outstanding loans worth $161 million. По состоянию на конец 2002 года эти учреждения предоставили 55000 кредитов на общую сумму 336 млн. долл. США (в общей сложности) и имели на своем счету 29000 непогашенных кредитов на сумму 161 млн. долл. США.
South-East Asia 19. In South-East Asia, illicit opium poppy cultivation in the Golden Triangle was reduced to approximately 50,800 ha in 2004, a cumulative decline of about 76 per cent since 1991, when opium poppy covered about 210,400 ha. Что касается Юго - Восточной Азии, то в 2004 году площадь незаконного культивирования опийного мака в "Золотом треугольнике" сократилась приблизительно до 50800 га, т.е. в общей сложности на 76 процентов с 1991 года, когда опийным маком было занято 210400 га земель.
Больше примеров...
Общий объем (примеров 23)
Cumulative registered FDI projects between the two countries amounted to $23 billion in 1997. Общий объем зарегистрированных проектов в области ПИИ между этими двумя странами составил в 1997 году 23 млрд. долл. США.
Cumulative (millions of dollars) Общий объем (в млн. долл. США)
The cumulative amount of co-financing from other funding partners amounts to $188 million or one third of the total approved grants. Общий объем совместного финансирования с участием других партнеров составляет 188 млн. долл. США, или одну третью часть от общего объема утвержденных грантов.
Over and above the cumulative deficit, the Agency required $12.7 million for the termination indemnities fund, raising to $45.2 million the total amount needed for the Agency to discharge its commitments and obligations for 1996. Сверх совокупного дефицита Агентству требовалось 12,7 млн. долл. США для пополнения фонда выходных пособий, что увеличивает общий объем средств, необходимых Агентству для выполнения его обязательств в 1996 году до 45,2 млн. долл. США.
The cumulative value of commodities received in this subsector stood at $27,620,094 as at 31 July, of which items worth $18,408,079 were distributed to end-users. По состоянию на 31 июля общий объем поставок в этом подсекторе составлял 27620094 долл. США, из которых среди конечных потребителей было распределено товаров на сумму в 18408079 долл. США.
Больше примеров...