Английский - русский
Перевод слова Colonial

Перевод colonial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колониальный (примеров 309)
It regulates the process of concession of lands in the colonial period. Этот закон регулировал процесс аренды земли в колониальный период.
Furthermore, the data produced during the colonial period had merely reflected the colonial authorities' own concept of tribes. Кроме того, данные, полученные в колониальный период, просто отражали концепцию племен самих колониальных властей.
The rules on decolonization did not relate to land title but to the rights of colonial peoples, and the Gibraltarians were a colonial people, since they were the non-self-governing population of a listed Territory. Правила, регулирующие процесс деколонизации, не касаются права собственности на землю, а касаются прав колониальных народов; гибралтарцы и есть колониальный народ, поскольку они являются несамоуправляющимся населением включенной в перечень территории.
which took place during the colonial period, и имевшие место в колониальный период и период
Good times in colonial Boston. Старый добрый колониальный Бостон.
Больше примеров...
Колониализма (примеров 155)
The principle of self-determination cannot be applied in order to consolidate situations flowing from a colonial anachronism to the detriment of Argentina's legitimate rights over the Islands. Принцип самоопределения нельзя применять для закрепления ситуации, порожденной явлением колониализма, в ущерб законным правам Аргентины на эти острова.
Aware that the maintenance of colonial situations is incompatible with the United Nations ideal of universal peace, сознавая, что сохранение проявлений колониализма несовместимо с провозглашенным Организацией Объединенных Наций идеалом всеобщего мира,
Lastly, he said that a frank and open dialogue should facilitate the peaceful resolution of the problem of the Malvinas Islands, which was a legacy of the colonial era. В заключение оратор говорит, что открытый и откровенный диалог должен способствовать мирному урегулированию проблемы Мальвинских островов, доставшейся в наследство от эпохи колониализма.
Customary marriages entered into before 2000 however, are regulated by various colonial and apartheid-era kinds of legislation. При этом правовые отношения в браках, заключенных согласно положениям обычного права до 2000 года, регламентируются различными законодательными актами периода колониализма и апартеида.
It must be remembered that, in the colonial era, affected populations rejected all foreign interference as deliberate aggression against their traditional culture and values. Не следует забывать о том, что в эпоху колониализма любое иностранное вмешательство отвергалось населением колониальных стран, которое видело в нем преднамеренное посягательство на свою культуру и свои традиционные ценности.
Больше примеров...
Колоний (примеров 90)
Jan Martense, struck by an unusual restlessness, had joined the colonial army, and he was the only source of information on the rest of the family that had ever reached the outside world. Ян Мартенс, отличавшийся необычной непоседливостью, присоединился к армии колоний и стал единственным источником сведений об остальной семье.
It resisted the colonial office's request for the permanent appropriation for the civil list in return for control of the extensive Crown lands of the colony, and temporarily withheld salary and housing to Kennedy until they had achieved their aim. Она отклонила требование Министерства по делам колоний установить для Кеннеди цивильный лист в обмен на контроль над коронными землями колонии и даже на некоторое время задержала выплату ему зарплаты и оплату проживания.
The colonial period lasted approximately three centuries, from the early 16th to the early 19th centuries, when Brazil and the larger Hispanic American nations declared independence. Колониальный период продолжался приблизительно три столетия - с начала 16 до начала 19 в., когда Бразилия и большинство испанских колоний объявили о своей независимости.
In 1900 the Crown Agents for the Colonies sent three albums of postage stamps made on their order for colonial governments and then sent specimens of all future stamps commissioned. В 1900 году «Агентство короны для заморских правительств и администраций» передало три альбома почтовых марок, изготовленных по его заказу для администраций колоний, а затем прислало образцы всех будущих утверждённых к печати почтовых марок.
The latter settlement became known as Hobart Town, later shortened to Hobart, after the British Colonial Secretary of the time, Lord Hobart. Позднее поселение было названо Хобартом в честь тогдашнего государственного секретаря по делам колоний лорда Хобарта.
Больше примеров...
Колонизации (примеров 53)
Ever since colonial times, Canada's indigenous peoples have been progressively dispossessed of their lands, resources and culture, a process that has led them into destitution, deprivation and dependency. В самый начальный период колонизации коренные народы Канады были лишены своих земель, ресурсов и культуры, в результате чего этот процесс привел к нищете, лишениям и зависимости.
Since the late nineteenth century, perhaps influenced by the British colonial occupation, there are many meditation centers where monk and lay teachers instruct Burmese laymen and laywomen in basic meditational practices to develop mindfulness. Начиная со второй половины XIX века, возможно под влиянием британской колонизации, появилось много центров медитации, где монахи и учителя-миряне обучают мирян, как мужчин, так и женщин, основам медитации, ведущей к развитию внимательной осознанности.
In the general run of late cases, especially in Africa and in certain areas of the Pacific, the initial colonial presence and implantation also began with a low profile. Более поздние примеры колонизации, особенно в Африке и некоторых районах Тихоокеанского бассейна, также, как правило, характеризуются тем, что на первом этапе присутствие и проникновение колониальной державы было ограниченным.
The sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom represented a special and particular colonial situation, because the territory was colonized, but not the people, the original inhabitants having been forcibly displaced in 1833. Спор о суверенитете между Аргентиной и Соединенным Королевством является особой и частной колониальной ситуацией, поскольку колонизации подверглась территория, а отнюдь не коренное население, которое подверглось принудительной высылке в 1833 году.
OPM is a separatist group which was created in 1961 by the former members of the New-Guinea Raad (New Guinea Council), a body establish by the Dutch colonial power to support Dutch colonization in Irian Jaya. ДСП - сепаратистская группа, сформированная в 1961 году бывшими членами Совета Новой Гвинеи - органа, созданного голландскими колониальными властями для поддержки голландской колонизации Ириан-Джая.
Больше примеров...
Колонистов (примеров 17)
The Napoleonic Wars ended the large-scale movement of Germans to the Hungarian lands, although the colonial population increased steadily and was self-sustaining through natural increase. Наполеоновские войны положили конец крупномасштабным переселениям немцев на венгерские земли, но численность населения среди колонистов постепенно возрастала естественным путём.
Red Mars starts in 2026 with the first colonial voyage to Mars aboard the Ares, the largest interplanetary spacecraft ever built and home to a crew who are to be the first hundred Martian colonists. События Красного Марса начинаются в 2026 году с первым колониальным путешествием на Марс на борту «Ареса», крупнейшего межпланетного аппарата из когда-либо построенных, который стал домом для «первой сотни» марсианских колонистов.
One officer then tried to pull up the loose planks of the bridge to impede the colonial advance, but Major Buttrick began to yell at the regulars to stop harming the bridge. Кто-то из офицеров попытался разобрать настил моста, чтобы помешать колонистам воспользоваться мостом, но майор Баттрик из авангарда колонистов крикнул, чтобы он прекратил повреждать мост.
Colonial troops were brought into a European bloodbath which had no concern for them. ћножество колонистов было вынуждено прин€ть участие в побоище, не имевшем к ним отношени€.
A small, short-lived colonial settlement, New Sweden contained at its height only some 600 Swedish and Finnish settlers (Finland being part of Sweden). Небольшое, недавно основанное поселение в пору своего подъёма насчитывало не более 600 шведских и финских колонистов (Финляндия в то время являлась частью Швеции).
Больше примеров...
Деколонизации (примеров 126)
Portugal as the then colonial Power was unable to complete the decolonization process in the Territory. Португалия, которая являлась колониальной державой, не смогла завершить процесс деколонизации этой Территории.
The rules on decolonization did not relate to land title but to the rights of colonial peoples, and the Gibraltarians were a colonial people, since they were the non-self-governing population of a listed Territory. Правила, регулирующие процесс деколонизации, не касаются права собственности на землю, а касаются прав колониальных народов; гибралтарцы и есть колониальный народ, поскольку они являются несамоуправляющимся населением включенной в перечень территории.
At the Havana seminar, the representative of Spain had cast doubt on the sincerity of Gibraltar's commitment to decolonization by saying that Gibraltar targeted its criticism only at Spain, and never criticized the United Kingdom, which was the colonial Power. На гаванском семинаре представитель Испании выразил сомнение в искренности стремления Гибралтара к деколонизации, заявив, что критика Гибралтара направлена только против Испании, а не Соединенного Королевства, являющегося колониальной державой.
Decolonization does not take place until the exercise of self-determination by the native population of the colonial Territory has manifestly and independently been given effect. Процесс деколонизации остается незавершенным до тех пор, пока коренное население той или иной колониальной территории не получило возможности осуществить, со всей очевидностью и независимо, свое право на самоопределение.
In desperation, the former colonial Power has over two decades been focusing attention on the East Timor issue in order to absolve itself of its failures and ineptitude by the utter mishandling of the decolonization process in its other former Territories in Africa. Уже на протяжении более двух десятилетий бывшая колониальная держава прилагает отчаянные усилия, заостряя внимание на вопросе о Восточном Тиморе, с тем чтобы оправдать себя за свои неудачи и свою полную неспособность управлять процессом деколонизации в своих других бывших территориях в Африке.
Больше примеров...
Колонией (примеров 26)
The lion is a South African animal, and also appears in the arms of the two colonial powers which ruled at the Cape, Netherlands and Great Britain. Лев является южно-африканским зверем, а также появляется на гербах двух колониальных держав, правивших колонией - Нидерланды и Великобритания.
The Criminal Tribes Act, which had been promulgated by the British colonial administration when India had still been a colony, had long been repealed. Г-н Пури уточняет также, что уже давно отменен Закон о преступных племенах, который был принят британской колониальной администрацией в то время, когда Индия еще была колонией.
Long coveted by two colonial Powers, the United Kingdom and France, it had become a British colony in 1814; it had been granted independence in 1979. Издавна она была желаема двумя колониальными державами - Соединенным Королевством и Францией - и в 1814 году она стала колонией Великобритании; в 1979 году ей была предоставлена независимость.
Ancient historians consider Iasos a colonial foundation of Argos, but archaeology shows a much longer history. Античные историки считали Ясос колонией Аргоса, однако археологические данные указывают на более долгую его историю.
Since Puerto Rico was still a colony, CARP once again requested the Committee's assistance in putting the problem of the colonial status of Puerto Rico on the agenda of the General Assembly. Пуэрто-Рико по-прежнему является колонией, и Коллегия адвокатов вновь обращается к Комитету с призывом содействовать включению в повестку дня Генеральной Ассамблеи пункта, касающегося проблемы колониального статуса этой страны.
Больше примеров...
Колонизаторов (примеров 11)
She also talked about the different perspectives on racism, such as the Marxist perspective or the colonial perspective. Она также рассказала о различных точках зрения по вопросу о расизме, таких как марксистская точка зрения или позиция колонизаторов.
Despite colonial manipulations of, and the pervasive debilitating influence of Westernization and modernity on, the institution of chieftaincy, chiefs in Ghana wielded considerable social and political power. Несмотря на манипуляции колонизаторов и повсеместное подрывное влияние на институт вождей западного образа жизни и модернизации, вожди обладают значительной властью в социальной и политической сферах в Гане.
A broad swath of heavily populated land - noted since the earliest colonial incursions - stretches from the Atlantic Ocean to Kabinda, passing through the Mayombe, over the Cataractes Plateau, through Kwilu, and the south of Kasai Occidental and Kasai Oriental. Начиная с периода прихода колонизаторов образовалась полоса повышенной плотности: она простирается от Атлантического океана до Кабинды, пересекает Майумбе, плато Катаракт, провинцию Квилу и южную часть провинций Восточное и Западное Касаи.
The vast majority of the indigenous population, for example, lives in rural areas because in colonial times the urban areas developed around the colonizers' settlements. Например, коренное население в большинстве своем живет в сельской местности, потому что городские центры были построены в эпоху колонизации в местах проживания колонизаторов.
Mr. THIAM cited the example of the colonial period in Africa, when students attending schools run by the colonial administration refused to learn the language of their colonizers, whom they believed to be devils. Г-н ТИАМ ссылается на пример из колониальной истории Африки, когда учащиеся школ, управлявшихся колониальной администрацией, отказывались изучать язык колонизаторов, которых они считали дьяволами.
Больше примеров...
Colonial (примеров 26)
Mount Brown's Catalogue of British, Colonial, and Foreign Postage Stamps, 1862. Второй каталог почтовых марок на английском языке «Catalogue of British, Colonial, and Foreign Postage Stamps» Маунта Брауна 1862 года.
His artwork was included in a book on the subject, Deaf Artists in America: Colonial to Contemporary by Deborah M. Sonnenstrahl. Его работы были включены в книгу о глухих художниках Deaf Artists in America: Colonial to Contemporary Деборы Сонненстрол (англ. Deborah M. Sonnenstrahl).
In the late 19th century and early 20th century, the city started to expand beyond its old boundaries but the Ciudad Colonial remained the main hub of activity until the Trujillo era. В конце XIX и начале XX века город начал расширяться за пределы своих старых границ, но Ciudad Colonial оставался основным центром всех сторон городской жизни до эпохи Трухильо.
In the first city of the new world there is a unique place in its class, Apart-Hotel Plaza Colonial. Апарт-отель Plaza Colonial - это уникальный в своем роде отель, расположенный в первом городе в новом мире.
The heart of the district is the intersection of East Colonial Drive/HWY50 and Mills Ave, also known as the "Vi-Mi" district. Центром этого района является пересечение дороги номер 50 East Colonial Drive и Mills Ave, которое также называется «Vi-Mi».
Больше примеров...
Колонист (примеров 7)
Geminon Liner 1701, this is Colonial Heavy 798. Лайнер Гименон 1701, это Колонист Хэви 798.
Colonial One, do you copy this? Колонист Один, вы меня слышите?
Go ahead, Colonial One. Говорите, Колонист Один.
Copy that, Colonial One. Понял, Колонист Один.
Colonial One, Galactica. Колонист Один, это Галактика.
Больше примеров...
Колониал (примеров 8)
Bay Ridge, 89th and Colonial. Бэй Ридж, 89-я и Колониал.
We got a dead commander on the USS Colonial. У нас мертвый коммандер на корабле "Колониал".
So he joined the Colonial Service, and built a dam in Africa. Потому он поступил на службу в "Колониал Сервис", и строил плотину в Африке.
We are going to the Colonial to see a new comedy over there. Мы идём в "Колониал" смотреть там новую комедию.
About the commander's time aboard the Colonial? О времяпрепровождении коммандера на борту "Колониал"?
Больше примеров...
Колониях (примеров 20)
French colonial subjects had been French nationals but had for the most part been denied French citizenship. Проживавшие во французских колониях являлись французскими подданными, но в большинстве случаев не получали французского гражданства.
He observed with alarm the rise in tension in the colonies and the missteps of Parliamentary leadership and colonial administration that exacerbated rather than reduced them. Он с тревогой наблюдал за ростом напряженности в колониях и ошибками парламентского руководства и колониальной администрации, которые только усугубляли их.
I'm behaving like a colonial grandee. Я чувствую себя аристократом в колониях.
The PCF was the main organizer of a counter-exhibition to the 1931 Colonial Exhibition in Paris, called "The Truth about the Colonies". ФКП была главным организатором антиколониальной выставки в 1931 году в Париже под названием «Правда о колониях».
Other rebels include colonial rebels in your colonies determined to get representation or independence and reactionary nobles rising up to put the serfs back in their place. Можно получить повстанцев-колонистов в своих колониях, мечтающих о независимости, или же реакционных дворян, желающих загнать обратно в крепостничество своих крестьян.
Больше примеров...