Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
We have a bloody fingerprint inside the vehicle, surveillance from that club. У нас есть кровавый отпечаток пальца внутри машины, видеозапись из клуба.
You bloody Communist, trying to sabotage our training! Ты - кровавый коммунист, саботирующий нашу подготовку!
Turing, open the bloody door. Тьюринг, -о ткройте кровавый дверь.
The palm print on the toolbox is Vince's, but the bloody print on Heidi's steering wheel is definitely not. Отпечаток ладони на ящике для инструментов принадлежит Винсу, но кровавый отпечаток на руле определённо не его.
The bloody year of red terror is finally over. Кровавый год красного террора закончился.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
You are so bloody clever, you can figure out just about anything. Ты чертовски умен, что ты можешь понять все и обо всем.
And she was howling all the time, because he bloody hurt her. И она всё это время выла, ведь ей было чертовски больно.
James, we're bloody miles off. Джеймс, мы чертовски далеко от станции.
And it was a bloody selfish thing to do. И это была чертовски эгоистичная идея.
Good friend of mine and a bloody good rep Мой хороший друг и чертовски хороший представитель
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
You brought that bloody amulet to Sunnydale. Моя! Ты приволок этот проклятый амулет в Саннидейл.
Please... just give me the bloody phone! Прошу! Дай мне проклятый телефон!
Is that the best you can do, you bloody coward'? Это всё, на что ты способен, проклятый трус!
bloody, I'll kill him... Проклятый, я убью его...
I'm done with bloody uniforms. Меня достал проклятый мундир.
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand. Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож.
I mean, that's what he was hiding in the condo, not a bloody shredder. Я имею ввиду, что ЭТО он прячет в доме, а не окровавленный шредер.
Look, a bloody tooth! Смотри, окровавленный зуб!
What bloody man is that? Кто этот окровавленный солдат?
We've got a bloody piece of white-ash wood that I'll bet came from your nightstick. У нас есть окровавленный кусок белого дерева, который, готова поспорить, отвалился от вашей дубинки.
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
What are the bloody odds of that? Каковы, черт возьми, наши шансы?
I bloody knew it. I've got a power! Черт возьми, я знал, что она у меня есть!
I'll sort you bloody lot out. Я тебя воспитаю, черт возьми.
It's bloody rude! Это, черт возьми, очень грубо!
This is bloody awesome! Это, черт возьми, восхитительно!
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
Where there is this bloody, awful mess happens. Когда все в крови, ужасный беспорядок.
It is messy and bloody and a whole lot more pleasant than being around here. Много грязи и крови, и это приятнее, чем находиться здесь.
But if the building is small enough and you can access the ventilation system, it can help you avoid a bloody situation. Но если здание достаточно мало, а у вас есть доступ к вентиляционной системе, это поможет вам избежать лишней крови.
When Masuoka gets back to the apartment, he finds that F has returned and sees her hands are bloody. Когда Масуока возвращается домой, он находит в квартире Ф с руками в крови.
You claw at the ground until your hands are bloody and raw. Ты лезешь наверх, сдирая кожу до крови.
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
Why would you always assume that when it's bad and bloody, it's my crew? Отныне, почему бы вам всегда не предполагать, что когда появляется зло и кровь, виновата моя команда?
Cutting it bloody fine. Было бы неплохо остановить кровь.
A bloody life, that's been your destiny. Тебе суждено всю жизнь проливать кровь.
"... WE'RE HAVING A BLOODY GOOD TIME." "... нам хорошо, аж кровь стынет."
It went on bloody year after bloody year. Год за годом лилась кровь.
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
No wonder the bloody thing sank, it was full of lettuce. Не удивительно, блин, что он утонул.
She's a bloody headcase. Она, блин, чокнутая.
Go change bloody clothes! Иди, блин, переоденься!
Danny Taurus told us this joke at the gun club, and it's the funniest bloody joke. Дэнни Таурус рассказал нам его в стрелковом клубе, и это, блин, было очень смешно. Расскажи, Брайан.
Stop biting your fingernails, you're not a bloody infant! Ты, блин уже не ребёнок!
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
Looks like they went bloody Lord of the Flies out there. Похоже у них там всё было, как в чёртовом "Властелине мух".
Another bloody day at the office. Больше ни дня в чёртовом офисе.
And take care of this bloody guy! Я продолжу... и позабочусь об этом чёртовом пациенте!
Up some bloody tree, I bet, so the newspapers don't lynch him for stealing their thunder. Наверняка, засел на чёртовом дереве, чтобы газеты его не измочалили за кражу их лавров.
I got stuck - bloody Love Lift! Я застрял в чёртовом Лифте Любви!
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
It was released on January 18, 2018 by Heavyweight Records as the second single from Carnage's second studio album Battered, Bruised & Bloody. Она была выпущена 18 января 2018 года лейблом Heavyweight Records в качестве второго сингла со второго студийного альбома Carnage Battered, Bruised & Bloody.
We took a look at ourselves, and we wanted to do a rock album - Sabbath, Bloody Sabbath wasn't a rock album, really. Мы взглянули друг другу в глаза и решили, что хотим сделать рок-альбом, а Sabbath, Bloody Sabbath рок-альбомом по своей сути не являлся»:80.
The CD single features a new song, "Stop This Song (Love Sick Melody)", and the two vinyls feature two covers: an electronic remix of "My Hero" by the Foo Fighters, and "Sunday Bloody Sunday" by U2. CD сингла включает в себя новую песню «Stop This Song (Love Sick Melody)», и два виниловых сингла с обложками: электронный сингл «My Hero» кавер на Foo Fighters, и «Sunday Bloody Sunday» кавер на U2.
Bloody Disgusting described the album as"... nothing more than Disturbed-lite..." and criticized it for being"... entirely forgettable and, disappointingly, incredibly generic". Bloody Disgusting описали альбом как «... не больше чем лёгкая версия Disturbed...» и критиковал его за то что «... альбом получился полностью забывающимся и неутешительно, невероятно общий...».
These events became known in Grenada as "Bloody Sunday." Эти события получили на Гренаде название «Кровавого воскресенья» (англ. Bloody Sunday).
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
Now, tell me, Dick, of that bloody day. Ну, Дик, расскажи мне про тот чертов день.
The bloody, bloody old battalion of pals. Наш добрый старый чертов батальон товарищей.
Maybe the bloody Coal Board lied, eh? Может, чертов Угольный Совет солгал, а?
Shut up! Where's the bloody key? Заткнитесь! Где этот чертов ключ?
Stop that bloody noise! Прекратите этот чертов шум!
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
But it's not like being a bloody werewolf, is it? Но ты же не грёбаный оборотень?
I'm a bloody doctor. Ведь это я грёбаный врач.
Bloody Tic-Tac under my wheel. Грёбаный Тик-Так под колесом...
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря!
Bloody Paul bloody dumped me. Грёбаный Пол бросил меня.
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
And you take double bloody care! И ты, нахрен, береги себя.
I'll kill you when I get the keys from you... bloody... Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен!
How does that bloody work? Как, нахрен, это возможно?
You treat me like a bloody child, some useless joke. Ты со мной обращаешься так, будто я какой-то ребёнок, нахрен, как будто я дурачок бесполезный.
My stupid, bloody, special date-dinner all stabbed to shit, just like I deserve. Мой дуратский обед, купленный специально для свидания, теперь нахрен порезан в клочья.
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай.
He pulled a bloody gun on me. Он наставил на меня долбанный пистолет.
Answer your bloody phone, would you? Ответь уже на свой долбанный телефон!
Bloody scared us, you stupid fucking tosser. Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок.
Just take the bloody deal. Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок.
Больше примеров...