We have a bloody fingerprint inside the vehicle, surveillance from that club. | У нас есть кровавый отпечаток пальца внутри машины, видеозапись из клуба. |
You bloody Communist, trying to sabotage our training! | Ты - кровавый коммунист, саботирующий нашу подготовку! |
Turing, open the bloody door. | Тьюринг, -о ткройте кровавый дверь. |
The palm print on the toolbox is Vince's, but the bloody print on Heidi's steering wheel is definitely not. | Отпечаток ладони на ящике для инструментов принадлежит Винсу, но кровавый отпечаток на руле определённо не его. |
The bloody year of red terror is finally over. | Кровавый год красного террора закончился. |
You are so bloody clever, you can figure out just about anything. | Ты чертовски умен, что ты можешь понять все и обо всем. |
And she was howling all the time, because he bloody hurt her. | И она всё это время выла, ведь ей было чертовски больно. |
James, we're bloody miles off. | Джеймс, мы чертовски далеко от станции. |
And it was a bloody selfish thing to do. | И это была чертовски эгоистичная идея. |
Good friend of mine and a bloody good rep | Мой хороший друг и чертовски хороший представитель |
You brought that bloody amulet to Sunnydale. | Моя! Ты приволок этот проклятый амулет в Саннидейл. |
Please... just give me the bloody phone! | Прошу! Дай мне проклятый телефон! |
Is that the best you can do, you bloody coward'? | Это всё, на что ты способен, проклятый трус! |
bloody, I'll kill him... | Проклятый, я убью его... |
I'm done with bloody uniforms. | Меня достал проклятый мундир. |
The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand. | Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож. |
I mean, that's what he was hiding in the condo, not a bloody shredder. | Я имею ввиду, что ЭТО он прячет в доме, а не окровавленный шредер. |
Look, a bloody tooth! | Смотри, окровавленный зуб! |
What bloody man is that? | Кто этот окровавленный солдат? |
We've got a bloody piece of white-ash wood that I'll bet came from your nightstick. | У нас есть окровавленный кусок белого дерева, который, готова поспорить, отвалился от вашей дубинки. |
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
What are the bloody odds of that? | Каковы, черт возьми, наши шансы? |
I bloody knew it. I've got a power! | Черт возьми, я знал, что она у меня есть! |
I'll sort you bloody lot out. | Я тебя воспитаю, черт возьми. |
It's bloody rude! | Это, черт возьми, очень грубо! |
This is bloody awesome! | Это, черт возьми, восхитительно! |
Where there is this bloody, awful mess happens. | Когда все в крови, ужасный беспорядок. |
It is messy and bloody and a whole lot more pleasant than being around here. | Много грязи и крови, и это приятнее, чем находиться здесь. |
But if the building is small enough and you can access the ventilation system, it can help you avoid a bloody situation. | Но если здание достаточно мало, а у вас есть доступ к вентиляционной системе, это поможет вам избежать лишней крови. |
When Masuoka gets back to the apartment, he finds that F has returned and sees her hands are bloody. | Когда Масуока возвращается домой, он находит в квартире Ф с руками в крови. |
You claw at the ground until your hands are bloody and raw. | Ты лезешь наверх, сдирая кожу до крови. |
Why would you always assume that when it's bad and bloody, it's my crew? | Отныне, почему бы вам всегда не предполагать, что когда появляется зло и кровь, виновата моя команда? |
Cutting it bloody fine. | Было бы неплохо остановить кровь. |
A bloody life, that's been your destiny. | Тебе суждено всю жизнь проливать кровь. |
"... WE'RE HAVING A BLOODY GOOD TIME." | "... нам хорошо, аж кровь стынет." |
It went on bloody year after bloody year. | Год за годом лилась кровь. |
No wonder the bloody thing sank, it was full of lettuce. | Не удивительно, блин, что он утонул. |
She's a bloody headcase. | Она, блин, чокнутая. |
Go change bloody clothes! | Иди, блин, переоденься! |
Danny Taurus told us this joke at the gun club, and it's the funniest bloody joke. | Дэнни Таурус рассказал нам его в стрелковом клубе, и это, блин, было очень смешно. Расскажи, Брайан. |
Stop biting your fingernails, you're not a bloody infant! | Ты, блин уже не ребёнок! |
Looks like they went bloody Lord of the Flies out there. | Похоже у них там всё было, как в чёртовом "Властелине мух". |
Another bloody day at the office. | Больше ни дня в чёртовом офисе. |
And take care of this bloody guy! | Я продолжу... и позабочусь об этом чёртовом пациенте! |
Up some bloody tree, I bet, so the newspapers don't lynch him for stealing their thunder. | Наверняка, засел на чёртовом дереве, чтобы газеты его не измочалили за кражу их лавров. |
I got stuck - bloody Love Lift! | Я застрял в чёртовом Лифте Любви! |
It was released on January 18, 2018 by Heavyweight Records as the second single from Carnage's second studio album Battered, Bruised & Bloody. | Она была выпущена 18 января 2018 года лейблом Heavyweight Records в качестве второго сингла со второго студийного альбома Carnage Battered, Bruised & Bloody. |
We took a look at ourselves, and we wanted to do a rock album - Sabbath, Bloody Sabbath wasn't a rock album, really. | Мы взглянули друг другу в глаза и решили, что хотим сделать рок-альбом, а Sabbath, Bloody Sabbath рок-альбомом по своей сути не являлся»:80. |
The CD single features a new song, "Stop This Song (Love Sick Melody)", and the two vinyls feature two covers: an electronic remix of "My Hero" by the Foo Fighters, and "Sunday Bloody Sunday" by U2. | CD сингла включает в себя новую песню «Stop This Song (Love Sick Melody)», и два виниловых сингла с обложками: электронный сингл «My Hero» кавер на Foo Fighters, и «Sunday Bloody Sunday» кавер на U2. |
Bloody Disgusting described the album as"... nothing more than Disturbed-lite..." and criticized it for being"... entirely forgettable and, disappointingly, incredibly generic". | Bloody Disgusting описали альбом как «... не больше чем лёгкая версия Disturbed...» и критиковал его за то что «... альбом получился полностью забывающимся и неутешительно, невероятно общий...». |
These events became known in Grenada as "Bloody Sunday." | Эти события получили на Гренаде название «Кровавого воскресенья» (англ. Bloody Sunday). |
Now, tell me, Dick, of that bloody day. | Ну, Дик, расскажи мне про тот чертов день. |
The bloody, bloody old battalion of pals. | Наш добрый старый чертов батальон товарищей. |
Maybe the bloody Coal Board lied, eh? | Может, чертов Угольный Совет солгал, а? |
Shut up! Where's the bloody key? | Заткнитесь! Где этот чертов ключ? |
Stop that bloody noise! | Прекратите этот чертов шум! |
But it's not like being a bloody werewolf, is it? | Но ты же не грёбаный оборотень? |
I'm a bloody doctor. | Ведь это я грёбаный врач. |
Bloody Tic-Tac under my wheel. | Грёбаный Тик-Так под колесом... |
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! | Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
Bloody Paul bloody dumped me. | Грёбаный Пол бросил меня. |
And you take double bloody care! | И ты, нахрен, береги себя. |
I'll kill you when I get the keys from you... bloody... | Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен! |
How does that bloody work? | Как, нахрен, это возможно? |
You treat me like a bloody child, some useless joke. | Ты со мной обращаешься так, будто я какой-то ребёнок, нахрен, как будто я дурачок бесполезный. |
My stupid, bloody, special date-dinner all stabbed to shit, just like I deserve. | Мой дуратский обед, купленный специально для свидания, теперь нахрен порезан в клочья. |
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. | Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай. |
He pulled a bloody gun on me. | Он наставил на меня долбанный пистолет. |
Answer your bloody phone, would you? | Ответь уже на свой долбанный телефон! |
Bloody scared us, you stupid fucking tosser. | Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок. |
Just take the bloody deal. | Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок. |