Английский - русский
Перевод слова Bloody
Вариант перевода Чёртовом

Примеры в контексте "Bloody - Чёртовом"

Примеры: Bloody - Чёртовом
I've been down that bloody police station every other day. Я бываю в этом чёртовом полицейском участке ежедневно.
I can't handle another 12 hours in the back of that bloody van. Я не вынесу еще 12 часов в чёртовом фургоне.
Looks like they went bloody Lord of the Flies out there. Похоже у них там всё было, как в чёртовом "Властелине мух".
Another bloody day at the office. Больше ни дня в чёртовом офисе.
Technically, we should be in the bloody pub. Технически, мы должны сидеть в чёртовом пабе.
And going back to the start like I'm on a bloody wheel. И возвращаюсь к началу, словно я белка в чёртовом колесе.
I've got all the time in the bloody world. Мне принадлежит всё время в этом чёртовом мире.
Sitting out in those bloody woods night after night. Сидеть в этом чёртовом лесу много ночей подряд.
And take care of this bloody guy! Я продолжу... и позабочусь об этом чёртовом пациенте!
Dear diary, still on the bloody island. Дорогой дневник, я всё ещё на чёртовом острове.
My brother died on that bloody Peninsula. У меня брат на чёртовом полуострове погиб.
I was trapped in that bloody farm house with Damon. Я был пойман в ловушку в этом с Дэймоном в том чёртовом фермерском домике
Up some bloody tree, I bet, so the newspapers don't lynch him for stealing their thunder. Наверняка, засел на чёртовом дереве, чтобы газеты его не измочалили за кражу их лавров.
I've spent half of my professional life in abject bloody terror! Половина моей профессиональной карьеры прошла в чёртовом терроре!
I got stuck - bloody Love Lift! Я застрял в чёртовом Лифте Любви!
Biggest legal brain in the building, can't even talk to them about your own bloody case. Юрист, лучше всех в этом здании разбирающийся в законе, не может даже поговорить с ними о своём чёртовом деле.
Who's ever heard of Indian bloody Runner? Никто никогда не слышал об этом чёртовом Селезне!
We're not on the bloody boat, are we? Мы же не на чёртовом корабле.
Here, in bloody Barry, in the hospital where we work, how? Здесь, в чёртовом Бэрри, в больнице, где мы работаем, как?
We're not on the bloody boat, are we? Если вы не заметили, мы не на чёртовом корабле.
No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon! Нет, Кейт, я счастлива, я в восторге, я на чёртовом седьмом небе!
Even your bloody dad! Даже о твоём чёртовом папашке.
Still on the bloody island. "Всё ещё на чёртовом острове."
I wound up in bloody Neasden. Подорвался только в чёртовом Нисдене.
It's in bloody polish. Она на чёртовом польском.