Английский - русский
Перевод слова Weight
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Weight - Внимание"

Примеры: Weight - Внимание
These attitudes towards pedestrians should be given substantial weight in driving examinations. Этому аспекту поведения по отношению к пешеходам следует уделять особое внимание в ходе экзаменов на право управления транспортным средством.
Certain courts place significant weight on the estimated time required for annulment proceedings in the country where the award was issued. Некоторые суды уделяют особое внимание расчетному времени, которое требуется для проведения процедуры отмены в стране, в которой было вынесено арбитражное решение.
This method gives more weight to early implementation of high priority recommendations, thus better reflecting the level of progress made. Этот метод позволяет заострить внимание на своевременном выполнении высокоприоритетных рекомендаций и тем самым более точно определять достигнутый прогресс.
CERD reiterated its recommendation that Finland give more adequate weight to self-identification by individuals concerned. КЛРД повторил свою рекомендацию относительно того, что Финляндии следует уделять более пристальное внимание самоидентификации соответствующих лиц.
The Committee further recalls that considerable weight was given to that witness' out of court statement. Комитет далее напоминает, что заявлению этого свидетеля, сделанному вне суда, было уделено значительное внимание.
Equal weight and attention should be given to development, peace and security, and human rights. Проблемам развития, мира, безопасности и прав человека необходимо уделять одинаковое внимание.
The "Strategic Energy Policy Challenges" study puts enormous weight on the threats of a similar disruption today. В исследовании «Основные проблемы стратегической и энергетической политики» огромное внимание уделяется угрозам подобных неурядиц, которые могут возникнуть сегодня.
Creating the political conditions which allow for adequate weight to be given to social development and the implementation of social development policies is also essential. Необходимо также создать такие политические условия, в которых социальному развитию и проведению политики социального развития будет уделяться должное внимание.
This put particular weight on the greater importance which the public were attaching to addressing the environmental impact of transport. Особое внимание в ней уделяется проблеме воздействия транспорта на окружающую среду, которая, по мнению общественности, приобретает все более важное значение.
Although such a review would need to be comprehensive, it would not be possible to give equal weight to all issues. Хотя такой обзор должен быть всеобъемлющим, уделить одинаковое внимание всем вопросам не представляется возможным.
Those issues should be given greater weight. Этим вопросам должно быть уделено большее внимание.
Discrimination and racism are given a good deal of weight in the plan. В плане значительное внимание уделено проблемам дискриминации и расизма.
At the Intergovernmental Conference held in Nice in December 2000, great weight was attached to that discussion. На межправительственной конференции, которая проводилась в декабре в Ницце, этой проблематике было уделено особое внимание.
All too often, however, these merit principles are not given sufficient weight in determining qualifications for advancement in many civil services. Однако слишком часто во многих гражданских службах эти учитывающие заслуги принципы должным образом не принимаются во внимание при определении критериев для повышения в должности.
Delegations from developing countries maintained that the local context should be given appropriate weight in MDG reporting. По мнению делегаций из развивающихся стран, в докладах, касающихся целей в области развития, надлежащее внимание следует уделять местным условиям.
In making its determination, the court would be expected to give substantial weight to the independent report. При вынесении своего определения суд, как ожидается, надлежащим образом примет во внимание доклад независимого эксперта.
The material before the Committee does not show that adequate weight was given to the family life of the authors. Имеющиеся у Комитета материалы не позволяют говорить о том, что фактору семейных связей авторов было уделено надлежащее внимание.
The articles also gave appropriate weight to the criterion of habitual residence of persons concerned. В статьях уделяется также надлежащее внимание критерию постоянного жительства соответствующих лиц.
Too often in the recent past, the views of former combatants have been given disproportionate weight. Слишком часто в последнее время мнениям бывших комбатантов уделяется непропорциональное внимание.
In disbursing such packages, greater weight is given to lower income groups, senior citizens and school children. При распределении таких пакетов повышенное внимание уделяется группам с низким уровнем дохода, престарелым и школьникам.
Australia's anti-trafficking strategy gave equal weight to each phase of the cycle, from recruitment to reintegration. В разработанной в Австралии стратегии борьбы с торговлей людьми уделяется одинаковое внимание каждому этапу этой деятельности, начиная с вербовки и заканчивая реинтеграцией.
The views of the Sudan on the contents of that resolution were not sufficiently heard or given the weight they deserve. Позиция Судана относительно содержания резолюции практически не была учтена или принята во внимание, которого она заслуживает.
That could easily be done by giving equal weight to all the opinions expressed, without any judgment attached to them. Этого можно легко достичь, уделяя равное внимание всем высказанным мнениям и не предлагая каких-либо оценок по отношению к ним.
We agree with the recommendation in the Secretary-General's report that equal weight be given to all categories of grave violations. Мы согласны с содержащейся в докладе Генерального секретаря рекомендацией о том, что одинаковое внимание должно уделяться всем категориям тяжких преступлений.
The Secretary-General recommends the report as a balanced and integrated package giving equal weight and attention to all the pillars of peace and security, development and human rights. Генеральный секретарь рекомендует этот доклад как сбалансированный и единый пакет мер, в котором уделяется одинаковое внимание и придается равное значение всем основным составляющим: миру и безопасности, развитию и правам человека.