Английский - русский
Перевод слова Weeping
Вариант перевода Рыдать

Примеры в контексте "Weeping - Рыдать"

Примеры: Weeping - Рыдать
You start weeping like a war widow. Ты начинаешь рыдать, как вдова.
No, I mean about weeping being healthy. Нет, я про то, что рыдать полезно для здоровья.
I think I'll start weeping. Я думаю, я начну рыдать.
I want her writing to Scotland, not weeping for her infant. Ей надо писать письмо, а не рыдать о младенце.
The show had people weeping when it was first done. Этот мюзикл заставлял людей рыдать, когда его только поставили.
There's this parish priest goes up to the Pope. Drops down on his knees, starts weeping, asking forgiveness. Кюре приходит к папе, падает на колени, начинает рыдать и просить прощения.
Would I start weeping like a bathtub overflowing? Стал бы я рыдать, как переполненная ванна?
Shall I just start weeping or would you like me to break into a run? Мне просто начать рыдать или вы хотите чтобы я побежал?
Now, Madeline, before one of us starts weeping like a war widow, would you like to give me my precinct back? Теперь, Мэделин, перед тем как один из нас начнёт рыдать как вдова, не желаешь ли вернуть мне мой участок?
(Gunshots) - (Weeping Continues) (Стреляет из пистолета) - (Продолжает рыдать)
There will be weeping. Я заставлю вас рыдать.
The Angel of the annunciation failed to mention that she would end up weeping at the foot of the cross beneath her slaughtered son. Благовещенский Ангел забыл упомянуть, что ей суждено рыдать у подножия креста могилы её убитого сына.
He was cast out into the outer darkness where there will be a weeping and a gnashing of teeth. Его выгнали с позором, и ему оставалось только рыдать и скрежетать зубами.
And she stares at him for a minute and then looks over to see past him, and of course, hears these three guys across the room all hugging each other and just weeping, weeping with merriment. Минуту она пристально посмотрит на него, потом отведет глаза, посмотрит мимо и, конечно, услышит этих трех парней в другом конце комнаты, они будут обнимать друг друга и буквально рыдать от смеха.
Polly, if Ada was weeping then I'd stop. Полли, если Эйда начнет рыдать, я остановлюсь.
You'll have me weeping, the way you'll have all of France weeping. Я дождусь момента, когда вся Франция будет рыдать.
You'll end up weeping like all women do. Хватить рыдать, как все женщины.
He wins U.S. Open, I'm openly weeping in the front row of the players box between his mom and his dad. Если он выиграет открытый турнир США по теннису, то я при всех буду рыдать от счастья, сидя в первом ряду между его мамой и папой.
On several occasions, he encountered old men and elderly women who, in trying to recount their stories, suddenly broke down, weeping uncontrollably in front of their children and grandchildren. Во время бесед с беженцами несколько раз старики и пожилые женщины, рассказывая о своей судьбе, внезапно теряли контроль над собой и начинали безутешно рыдать на глазах у своих детей и внуков.