Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Strong - Значительный"

Примеры: Strong - Значительный
Strong export potential of a region also counts; this has been an important factor, for example, for European SMEs investing in South and East Asia. Важное значение имеет также значительный экспортный потенциал региона; например, это является одним из важных факторов, побуждающих европейские МСП осуществлять инвестирование в странах Юго-Восточной Азии.
Strong private consumption growth in the larger economies, such as China, India and Indonesia, has created positive spillover effects for neighbouring economies and has catalysed employment growth. Значительный рост частного потребления в таких странах с крупной экономикой, как например Китай, Индия и Индонезия, создал позитивный побочный эффект для экономики соседних стран и послужил катализатором для роста занятости.
UNIFEM support has increased Cenzontle's institutional and networking capacity, and strengthened women-owned small businesses demonstrating strong economic growth and potential for longer term sustainability. Поддержка со стороны ЮНИФЕМ усилила институциональный и сетевой потенциал «Сенсонтле» и укрепила принадлежащие женщинам малые предприятия, которые продемонстрировали значительный экономический рост и возможности более долгосрочного и устойчивого развития.
Actions: The potential for a demographic dividend remains strong in most countries that have not attained extended rates of below-replacement fertility. Меры: в странах, в которых демографическая ситуация еще не характеризуется наблюдаемыми в течение длительного времени показателями рождаемости, не обеспечивающими простого замещения населения, сохраняется значительный потенциал для использования демографического дивиденда.
Based in New York, MG places a strong focus on communications with its global client base of online retail FX traders. Офис компании находится в Нью-Йорке, и MG делает значительный упор на близкое общение со своей обширной клиентской базой со всего мира.
However, once we set aside its elitist history, there remains a strong element of truth to this idea, especially when applied to the humanities. Однако, если не обращать внимание на их элитарную историю, в этой идее сохраняется значительный элемент истины, особенно применительно к гуманитарным наукам.
Although there is still a strong and wide digital divide between the connected and the unconnected, rapid advances in many countries are taking place. Хотя между «приобщенными» и «неприобщенными» по-прежнему сохраняется значительный «цифровой разрыв», во многих странах отмечается быстрый прогресс.
While the high-level round table attracts strong participation, its current format closely resembles the general discussion. Хотя многие участники проявляют значительный интерес к «круглому столу» высокого уровня, формат его проведения на сегодняшний день мало отличается от формата проведения общей дискуссии.
Lessons learned Despite the strong progress that has been made at the 2002 and 2003 Forums in building momentum for trade facilitation, challenges remain. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый на форумах 2002 и 2003 годов в создании потенциала для упрощения процедур торговли, в этой области сохраняется ряд нерешенных задач.
Some of the increase in net transfers reflected strong growth in export revenues that had led to current-account surpluses in some countries. Отчасти это увеличение объема чистой передачи отражало значительный рост экспортных поступлений, приведший к возникновению у ряда стран активного сальдо по счетам текущих операций и платежного баланса.
We had a strong operating cash flow in 2009, and the Nordic region was the main contributor with NOK 10 billion. В 2009 году нам удалось получить значительный операционный денежный поток, причем основной вклад в общий результат внесли cкандинавские страны, где он составил NOK 10 млрд.
The European Union recognizes South Africa's remarkable achievement in establishing a strong and functioning democracy in a post-apartheid context. Европейский союз отмечает значительный прогресс в области экономических, социальных и конституционных реформ, достигнутый Южной Африкой, которая сталкивалась с наследием абсолютного зла, воплощением которого являлся режим апартеида.
Similarly, there exists great scope in the environment area to impart a strong pro-poor bias by integrating concerns with environmental protection with the imperatives of strengthening the livelihoods of the poor. В сфере экологии также имеется значительный потенциал для того, чтобы проводить действенную работу в интересах бедняков на основе обеспечения увязки между проблемами охраны окружающей среды и насущными задачами, связанными с более эффективным созданием возможностей для получения малоимущими средств к существованию.
The experts showed keen interest and strong determination with regard to undertaking an in-depth study of the whole range of substantive issues. Экспертами Группы были продемонстрированы значительный интерес и настрой на углубленное изучение существа данной проблематики.
These countries also have strong government support, either directly or indirectly, for project development. Значительный потенциал в области МУП имеется в Азии. Китай располагает весьма обширными запасами, и правительство проводит твердый курс на поддержку разработки проектов МУП.
The service witnessed strong growth in 2009 with 9,427 online volunteers and over 14,000 assignments; 152 and 172 per cent growth respectively, when compared to 2008. Эта служба претерпела значительный рост в 2009 году, когда было зарегистрировано 9427 онлайновых добровольцев и свыше 14000 заданий, что равнозначно росту на 152 и 172 процента, соответственно, в сравнении с 2008 годом.
With this database, the NCB's aim is to become a reference and coordination point for all the local Observatories, which have expressed strong demand for such an initiative. При использовании этой базы данных НКО должен взять на себя роль справочно-координационного центра для всех местных центров по мониторингу, проявивших значительный интерес к подобного рода инициативе.
Addressing the unemployment crisis, which has been particularly burdensome for the young, will require not only a strong recovery, but also a renewed focus on the development of skills. Для того чтобы справится с кризисом безработицы, особенно тяжелого для молодежи, нужен не только значительный рост экономики, но и повышенное внимание к формированию новых профессиональных навыков.
It was envisaged that the incumbent of the Administrative Assistant post would have a strong background in human resources, as the primary task of the post was to provide personnel administration expertise for the logistics support services contracts that the Base had entered into. Предполагается, что упомянутый помощник по административным вопросам должен иметь значительный опыт работы в области людских ресурсов, поскольку его главной задачей является кадрово-административное обеспечение заключенных Базой контрактов на материально-техническое обслуживание.
Right from the outset, the Decade aroused strong interest from the international scientific and technical organizations and associations, as well as from national research centres wanting to apply their skills in disaster mitigation. С самого начала осуществления деятельности Десятилетие вызвало значительный интерес у международных научно-технических организаций и ассоциаций, а также национальных научно-исследовательских центров, стремящихся применить свои знания и опыт в области уменьшения опасности стихийных бедствий.
Nevertheless, the Hong Kong dollar held stable against the United States dollar, backed by the robustness of the linked exchange rate system, a well supervised and generally healthy banking sector, tight fiscal discipline and strong reserves. Тем не менее гонконгский доллар оставался устойчивым по отношению к доллару США, в чем немаловажную роль сыграли такие факторы, как устойчивость системы связанного обменного курса, надежно контролируемый и в целом здоровый банковский сектор, жесткая финансовая дисциплина и значительный объем резервных фондов.
It remains unclear whether strong demand will develop in the future for certified wood, and whether it will command a premium price. Остается неясным, появится ли в будущем значительный спрос на паспортизированную древесину и повлечет ли это за собой высокие цены.
As the euro zone struggles with debt crises and austerity in its weaker members, Kazakhstan is emerging from a massive banking-system collapse with a strong economic recovery. Пока еврозона сражается с долговым кризисом и вводит режим строгой экономии для своих более слабых членов, Казахстан оправляется от крупного краха банковской системы и там наблюдается значительный экономический подъем.
My delegation certainly believes that, if genuine social development and poverty reduction are to be achieved, strong economic growth is necessary and that the poorest countries must have access to markets in order to better participate, on a sustainable basis, in the world economy. Моя делегация, безусловно, считает, что для достижения подлинного социального развития и сокращения нищеты необходим значительный экономический рост и что самые бедные страны должны иметь доступ к рынкам для того, чтобы более оптимально принимать участие на устойчивой основе в мировой экономике.
This reporte PSD Commission highlightsed the essential role of private entrepreneurial activity in economic development and poverty reduction, especially in the smaller urban and the rural areas where UNCDF has strong experience and developed expertise. В этом докладе освещается важная роль частнопредпринимательской деятельности в экономическом развитии и сокращении масштабов нищеты, особенно в небольших городах и сельских районах, т.е. там, где ФКРООН накопил значительный опыт работы и потенциал специальных знаний.