Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Strong - Значительный"

Примеры: Strong - Значительный
Many of these involve a strong public policy component. Многие из них имеют значительный компонент, связанный с государственной политикой.
This yielded strong growth in non-traditional agriculture and garment manufacturing. Благодаря этому был достигнут значительный рост нетрадиционного сельского хозяйства и швейной промышленности.
Middle-income countries while showing strong population and economic growth also had pockets of poverty. Страны со средним уровнем доходов, хотя и демонстрируют значительный рост населения и экономики, имеют также районы сосредоточения бедноты.
The strong economic growth posted by most least developed countries was not accompanied by increased value-addition in sectors with high employment-generation potential. Значительный экономический рост, которого добились многие наименее развитые страны, не сопровождался возросшим увеличением стоимости в секторах с большим потенциалом создания рабочих мест.
Progress in East Asia has been strong, and several countries in Latin America and Africa have successfully combined economic growth and redistributive policies. В Восточной Азии наблюдается значительный прогресс, а несколько стран Латинской Америки и Африки успешно сочетают экономический рост и политику перераспределения.
The main reasons for high food prices include a strong demand growth, weak growth in production and low stocks. Среди основных причин высокого уровня цен на продовольственные товары были названы значительный рост спроса, низкие темпы роста объема производства и низкий уровень запасов.
There appeared to be a strong seasonal gradient, with concentrations peaking in winter and spring. Наблюдается значительный сезонный перепад, причем концентрация достигает пика зимой и весной.
Academy modules were applied in a further 52 training activities by APCICT partners, indicating strong field uptake of the programme. Модули Академии были использованы в дальнейших 52 учебных мероприятиях партнеров АТЦИКТ, что указывает на значительный спрос на эту программу на местах.
This illustrated brochure, for which there was strong demand worldwide, would support a harmonized application of the Standard in practice. Эта иллюстрированная брошюра, на которую существует значительный спрос во всемирном масштабе, будет содействовать согласованному применению Стандарта на практике.
It would integrate strong socio-economic and ecological expertise, and would adhere to scientific principles, including peer review. Она могла бы позволить интегрировать значительный социально-экономический и экологический экспертный потенциал и соблюдать научные принципы, в частности проводить независимые экспертизы.
Results from outcome-level indicators suggest strong progress in reducing or stabilizing acute malnutrition in targeted populations. Результаты по показателям итогового уровня указывают на значительный прогресс в сокращении или стабилизации острой недостаточности питания целевых групп населения.
Projects reporting performance under Strategic Objective 2 made strong progress through investments in disaster preparedness and response at the community level. В проектах, представляющих отчетность в отношении Стратегической цели 2, был достигнут значительный прогресс за счет инвестиций в средства готовности к стихийным бедствиям и реагирования на уровне общин.
In Cuba, strong progress was attributed to WFP's collaboration with the Government to produce special nutrition products locally. Достигнутый на Кубе значительный прогресс можно отнести на счет сотрудничества ВПП с правительством в области организации на местах производства специальных продуктов питания.
For both indicators, performance at the indicator level shows "strong progress" - a value of 3 is assigned. По обоим показателям, эффективность деятельности на уровне показателя демонстрирует «значительный прогресс» - присваивается оценка З.
The strong growth experienced over the past decade has improved the fiscal and policy space of Governments. Значительный рост, наблюдавшийся в течение последнего десятилетия, привел к расширению у правительств финансового и политического пространства для маневра.
The strong recovery in consumer demand is likely to fuel further inflationary pressure. Значительный рост потребительского спроса, вероятно, будет провоцировать дальнейшее повышение инфляционного давления.
In my meetings with regional partners, the interest in seeing status resolution is strong. В ходе моих встреч с региональными партнерами я отмечал значительный интерес к решению вопроса о статусе.
In both, strong investment and export drives reflected an expanded role for market-based incentives. В обеих этих странах значительный рост инвестиций и экспорта служил отражением расширения роли рыночных стимулов.
Respondents expressed a strong interest in publications being made available both in printed form and on the Internet. Респонденты проявили значительный интерес к публикациям, которые распространяются как в печатном виде, так и через Интернет.
In the current episode, strong global growth, relatively low interest rates and rapid financial innovation resulted in a considerable reduction of credit standards. Если взять нынешнюю ситуацию, то значительный рост мировой экономики, относительно низкие процентные ставки и постоянные нововведения в финансовой сфере повлекли за собой снижение стандартов кредитной деятельности.
ESD has a strong focus on environmentally tenable and economically efficient use of resources. В рамках ОЦР значительный упор делается на экологически обоснованное и экономически эффективное использование ресурсов.
Importantly, strong growth is being recorded in both industrial and developing economies alike. Важно, что такой значительный рост зафиксирован как в экономике промышленно развитых, так и развивающихся стран.
Both strong export growth and expanding domestic demand have underpinned the robust growth performance. Причинами динамичного экономического роста были как значительный рост экспорта, так и увеличение внутреннего спроса.
With respect to human resources process management, there is a strong focus on capacity-building. Что касается управления кадровыми процессами, то заметен значительный упор на создание потенциала.
In the 13th century, much of Europe experienced strong economic growth. В XIII веке в большей части Европы наблюдался значительный экономический рост.