Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Почему-то

Примеры в контексте "Somehow - Почему-то"

Примеры: Somehow - Почему-то
And somehow she could never turn him down. И, почему-то, она никак не могла его бросить.
You're a bizarre car crash that somehow fascinates me. А вы как эксцентричная автомобильная катастрофа, которая почему-то приводит меня в восхищение.
So Chris somehow decided to give me 100,000. Сегодня Крис почему-то решил дать мне $100000 (величина TEDPrize).
This is a fact that has somehow eluded the authors of the monthly Security Council reports. Это - факт, который авторы ежемесячных докладов Совету Безопасности почему-то упускают из виду.
After that, Broyles asked us to join Fringe Division, and somehow I knew that this is where I would find... После этого Бройлс попросил нас присоединиться к подразделению, и почему-то я была уверена, что здесь найду...
It is only a matter of yards, but the air somehow feels fresher. Мы отошли всего на пару ярдов, но воздух, почему-то, стал свежее.
These people somehow delude themselves into thinking it might, but- but it might work for us. Эти люди почему-то обманывали себя, думая, что это им поможет, но... но это может сработать для нас.
And yet somehow we're still close. Но вы все ещё почему-то близки.
Well, somehow, it seems like cheating. Ну, почему-то это кажется жульничеством.
I mean, it's-it's a weird combination, but it works somehow. Это... это довольно странная комбинация, но почему-то она работает.
A detail Kevin somehow neglected to tell the U.S. Embassy. Почему-то обо всех деталях, относительно Кевина, в посольстве США умалчивают.
And yet, when my mother tells you about her gout, somehow there are no follow-up questions. Однако, когда моя мама рассказывает тебе о ее подагре, почему-то не припоминаю уточняющих вопросов.
Master Epps has somehow come to believe... that Master Shaw is something of a lothario. Хозяин Эппс почему-то пришел к такому выводу... что Господин Шу в некотором роде повеса.
I took a closer look at the antemortem trauma that somehow escaped medical care. Я взглянул повнимательнее на прижизненную травму, которая почему-то не подвергалась медицинскомц лечению.
Four shots from assault rifles, And somehow sugar is still breathing. Четыре попадания из штурмовых винтовок, а Сахар еще почему-то дышит.
And somehow kids don't do that anymore. Почему-то дети больше этого не делают.
I mean, Ponda Baba can try to shoot Luke... but a protocol droid is somehow a problem. В смысле, Понда Баба может попытаться пристрелить Люка... но обычный дроид почему-то становится проблемой.
We barely speak to each other except when Lenny's around, who somehow seems really relaxed and at ease. Мы почти не разговаривали друг с другом, только когда Ленни был рядом, он почему-то выглядит теперь довольно расслабленным и спокойным.
The annual deluge of drunken sailors that somehow does not qualify as a military attack. Ежегодное столпотворение пьяных моряков, которое почему-то не признают военным вторжением.
If I start to think about that... somehow... though we were saved... Когда я начинаю об этом думать... почему-то... хотя мы были спасены...
And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
And somehow Phoebe Payton fits the bill. И почему-то Фиби Пейтон ему подошла.
And somehow, every time she pulls this, I'm surprised. И почему-то, каждый раз, когда она такое вытворяет - я удивляюсь.
Cool bass player Alon Hillel somehow played the double bass - an instrument is less suitable for this music. Классный бас-гитарист Алон Гилель почему-то играл на контрабасе - инструменте, менее подходящем для этой музыки.
Time is somehow important to this unsub. Это почему-то важно для нашего Субъекта.