Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемое

Примеры в контексте "So-called - Так называемое"

Примеры: So-called - Так называемое
I know because I ordered her to make the so-called confession. Я знаю, потому что я ей приказал, сделать это так называемое признание.
They will direct our so-called democracy. Они будут направлять наше так называемое демократическое развитие.
However, the Czech legal regulation also recognizes so-called custodial care. В то же время, чешская правовая регламентария признает также так называемое "попечение в условиях лишения свободы".
The Special Coordinator also reported a spike in violence, including so-called "price-tag activities", by extremist settlers. Специальный координатор сообщил также о резком всплеске насилия, включая так называемое «неотвратимое возмездие», со стороны экстремистски настроенных поселенцев.
The so-called "Radio Free Asia" was one such example. Так называемое Радио "Свободная Азия" является одним из таких примеров.
The so-called "two-week" rule obliged foreign domestic workers to return to their country for at least two weeks before starting another contract. Так называемое "правило двух недель" требует от иностранных работников, таких как домашняя прислуга, чтобы они вернулись в свою страну по крайней мере на две недели, прежде чем приступить к работе по новому трудовому договору.
Oversight of the decisions of youth welfare offices is therefore limited (so-called supervisory control). Надзор за решениями управлений по делам молодежи (так называемое кураторство) поэтому ограничен.
There was enough data for us to summise what this so-called anti-Ori weapon might be. Для нас данных было достаточно, чтобы понять, чем может быть это так называемое оружие против Орай.
And the so-called evil, once liberated... would fulfill itself and trouble us no more. И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
Turn on some of that so-called charm you tell me about. Включи своё так называемое обаяние, о котором ты так часто говоришь.
P.C.P. perfectly explains Chelsea's so-called "demonic" behavior... hallucinations, paranoia, suicidal impulses, aggression. П.С.П. прекрасно объясняет так называемое "демоническое поведение" Челси галлюцинации, паранойю, суицидальные импульсы, агрессию.
Our so-called government thought they had finished me. Наше так называемое правительство уверено, что прикончило меня.
This so-called antidote must be stopped. Это так называемое противоядие нужно остановить.
The so-called barons curse was supposed to take away the things we cared about most. Так называемое проклятие барона было призвано отнять самое дорогое для нас.
For the first time, the so-called mutant cure will be available to the public. Впервые так называемое лекарство против мутантов будет доступно людям.
The wording of paragraph 2 also suggested that that so-called obligation was one aspect of the right to life. Формулировка пункта 2 также предполагает, что это так называемое обязательство представляет собой один из аспектов права на жизнь.
We also appreciate the so-called toolkit developed by the Council's Working Group. Мы также признательны за так называемое пособие, разработанное Рабочей группой Совета.
Taiwan has no intention of competing with the People's Republic of China for the so-called "representation of China". У Тайваня нет намерений соперничать с Китайской Народной Республикой за так называемое «правительство Китая».
The so-called right to self-determination distorted Argentina's territorial integrity. Так называемое право на самоопределение наносит урон территориальной целостности Аргентины.
The Navy was not interested in a clean-up and was using so-called public participation to wear down citizens. ВМС не заинтересованы в проведении очистки земли и используют так называемое участие общественности, чтобы притупить бдительность жителей.
The so-called new definition has been stated in Article 399 of the Draft Penal Code. Так называемое новое определение изложено в статье 399 проекта Уголовного кодекса.
The basis of the calculation was the so-called low consumption; these expenses were assumed to be indispensable. В качестве базы для расчета взято так называемое низкое потребление; эти расходы были сочтены насущными.
The Government of the Republic of Cyprus considers this so-called "ruling" to be non-existent, illegal and contrary to every notion of legality. Правительство Республики Кипр считает это так называемое «постановление» недействительным, незаконным и противоречащим всем нормам законности.
Erlewine stated that Nirvana's breakthrough "popularized so-called 'Generation X' and 'slacker' culture". Эрлевайн утверждает, что прорыв Nirvana «популяризовал так называемое Поколение X и культуру бездельников».
Sometime in the beginning of 70s Johnson & Johnson started marketing baby products to families, promoting so-called "family usage". В середине 1970-х годов Johnson & Johnson начала рекламировать детские продукты семьям, продвигая так называемое «семейное использование» (family usage).