I just came by to slip something into your mail slot. |
Да я просто мимо шел, хотел закинуть... кое-что тебе в почтовый ящик. |
Someone put this through our mail slot. |
Кто-то бросил это в наш почтовый ящик. |
Look, she pays on time every month, cash, through the mail slot. |
Оплата поступает каждый месяц, наличными, в мой почтовый ящик. |
Can you just drop them through the mail slot? |
Может бросишь книги в почтовый ящик? |
Put your badge in the slot. |
Суньте свой значок в ящик. |
I put it in your slot. |
Я положил в твой ящик. |
Hang on, let me check the return slot. |
Погодите, мне нужно проверить ящик возвратов. |
How about we stop by the video store and I just stuff you through the return slot? |
А что, если мы остановимся у видеопроката, и я затолкаю тебя в ящик возврата кассет? |
Put your badge in the slot. |
Документы в почтовый ящик. |
The 'glass box' second floor area has conditioned air blown into the space from slot diffusers located on the non-glazed side of the box. |
Второй этаж, представляющий собой 'прозрачный ящик' получает воздух, вдуваемый через щелевые диффузоры, расположенные на не застекленной части ящика. |
He proposed that the slot in the second line, which referred to "P.O. Box (if any)" should be amended to read "Street or P.O. Box (if any)". |
Он предлагает изменить формулировку графы "Почтовый ящик (если имеется)" во второй строке на "Улица или почтовый ящик (если имеется)". |