Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Свидетельствуют

Примеры в контексте "Show - Свидетельствуют"

Примеры: Show - Свидетельствуют
Recent trends show that extraditions of nationals are granted. Наметившиеся в последнее время тенденции свидетельствуют о том, что просьбы о выдаче граждан в целом удовлетворяются.
Security incidents in those areas did not show a marked difference from seasonal trends. Данные об инцидентах, связанных с безопасностью в этих районах, не свидетельствуют о наличии заметных отклонений от сезонных тенденций.
Recently published indicators show that financial inclusion rises steadily with income. Недавно опубликованные индикаторы свидетельствуют о том, что финансовая интеграция неуклонно возрастает по мере увеличения дохода.
The statistics show magnificent improvements in poverty and hunger reduction, education and health. Статистические данные свидетельствуют о существенном сокращении масштабов нищеты и голода, а также успехах в области образования и здравоохранения.
Available data show remarkable regional and rural variations. Имеющиеся данные свидетельствуют о значительном разбросе по регионам и применительно к сельской местности.
Reports on the Plan's implementation show mainly positive results. Доклады об осуществлении Плана развития образования свидетельствуют о достижении в основном положительных результатов.
Latest officially reported emission data seem to show compliance for both emissions of dioxins/furans and PAH. Последние официально представленные данные о выбросах, по всей видимости, свидетельствуют о соблюдении обязательств в отношении выбросов диоксинов/фуранов и ПАУ.
The 2007 population estimates continue to show a higher proportion of men. Оценочные данные по численности населения за 2007 год по-прежнему свидетельствуют о более высоком проценте мужчин.
Many of the non-wood forest products case studies show how profoundly forests underpin local livelihoods. Результаты многих целевых исследований, посвященных недревесной продукции леса, свидетельствуют о том, насколько серьезно зависят от лесов источники средств к существованию местных жителей.
However, pilot test findings show that regulations on non-financial disclosure remain a challenge. Однако результаты пилотных испытаний свидетельствуют о том, что нормы регулирования раскрытия нефинансовой информации по-прежнему являются проблемным аспектом.
Time-use surveys show that men have fewer household responsibilities even in dual-earner families. Результаты исследований использования свободного времени свидетельствуют о том, что у мужчин меньше обязанностей по ведению хозяйства даже в семьях с двумя кормильцами.
The statistics show a slight increase in participation. Статистические данные свидетельствуют о некотором росте показателей участия в выборах.
The figures show more than economic fluctuations. Цифры не просто свидетельствуют о подъеме и спаде экономики.
However, the data provided do not show their effectiveness. Тем не менее данные, включенные в доклад, не свидетельствуют об их эффективности.
With their specific characteristics, many national situations show how topical these issues are. Ситуации в различных странах, каждой из которых присущи свои индивидуальные особенности, свидетельствуют об актуальности этих вопросов.
Historical events clearly show that Poles have been active participants in the migration processes. Имевшие место в истории события ясно свидетельствуют о том, что поляки активно участвуют в миграционном процессе.
Economic indicators indeed show that migration is linked with development. Фактически экономические показатели свидетельствуют о том, что миграция связана с развитием.
Recent developments show significant and concrete improvements in market access opportunities for least developed countries. События последнего времени свидетельствуют о значительном улучшении в конкретных областях положения наименее развитых стран в плане доступа на рынки.
Public-health indicators show that Jordan has made tangible progress in attaining its health-related objectives. Показатели состояния здоровья населения свидетельствуют о том, что Иордания добилась реального прогресса в достижении своих целей в секторе здравоохранения.
Calculations show that the accumulation will increase the mass of Antarctic glaciation. Проведенные подсчеты свидетельствуют о том, что накопление повлечет за собой увеличение массы антарктических льдов.
Minsk events show that Glinski had no significant military force. События под Минском свидетельствуют, что у Глинского не было и сколь-либо значительной военной силы.
The data show that many men attend this school. Данные свидетельствуют о том, что среди посетителей курсов школы много мужчин.
The budget figures show an excess. Бюджетные данные свидетельствуют о наличии остатка неизрасходованных средств.
Model simulations show that nitrogen emission controls are extremely important when considering those for sulphur emissions. Результаты имитационного моделирования свидетельствуют о том, что ограничение выбросов азота имеет особенно важное значение при рассмотрении возможности ограничения выбросов серы.
Dynamic modelling studies show that recovery from acidification will often be slow. Результаты исследований в области разработки динамических моделей свидетельствуют о том, что процесс восстановления с преодолением последствий подкисления во многих случаях будет протекать медленно.