Примеры в контексте "Registry - Учета"

Примеры: Registry - Учета
The maintenance of an official registry has been and remains one of the fundamental safeguards against torture or other ill-treatment. Ведение официального учета всегда было и остается одной из основных гарантий от пыток или других видов плохого обращения.
Small arms with missing, obliterated, mutilated or illegible serial numbers are assigned a serial number for registry purposes. Единицы стрелкового оружия с отсутствующими, уничтоженными, поврежденными или неразборчивыми серийными номерами получают для целей учета новый серийный номер.
OAS will continue to operate as a registry of advances and will provide technical support to the Group. ОАГ будет продолжать выполнять функции учета достигнутых успехов и оказывать техническую поддержку Группе.
In conjunction with the ERP, the Programme component will support the modernization of archiving and registry records. В связи с внедрением системы ПОР в рамках данного программного компонента будет оказываться поддержка модернизации методов ведения архивов и учета.
In addition, changes are being made in the labour registry to prevent the fraud that so badly affected public finances. Кроме того, вносятся изменения в систему учета трудовой деятельности, с тем чтобы не допускать случаев мошенничества, крайне отрицательно сказывавшихся на государственном бюджете.
Maintained ability to keep up-to-date computerized registry of all registered refugees through timely verifications and modification transactions Постоянное обновление данных компьютеризированного учета всех зарегистрированных беженцев в рамках проведения своевременной проверки записей и внесения в них изменений
Establishment by the Government of the case registry and management system in the justice sector Создание правительством страны системы учета дел и контроля за их прохождением в секторе правосудия
However, this will require studies to produce a proper registry, so that official records will be consistent with national reality. Однако для этого необходимо будет провести исследования и на их основе создать такую систему учета, которая обеспечивала бы адекватное отражение в официальных данных реального положения дел в стране.
A physical count of assets was performed at headquarters and country offices and reconciled to the asset registry as at 31 December 2011. Инвентаризационная опись имущества была составлена в штаб-квартире и страновых отделениях и выверена по журналу учета имущества на 31 декабря 2011 года.
The Programme is responsible for providing logistics services related to UNIDO property management at Headquarters, field offices and the project sites; official travel, transportation and shipment, archives and registry records management. Программа предусматривает предоставление услуг по материально-техническому обеспечению, связанных с управлением имуществом ЮНИДО в Центральных учреждениях, отделениях на местах и на проектных объектах; организацией поездок, перевозок и поставок и ведением реестров архивов и учета.
Some families who had come to the hospital on the morning of 29 September to try to find relatives were informed by the emergency services staff that the patient registry had been confiscated by soldiers during the night. Персонал больницы из службы неотложной помощи проинформировал некоторые семьи, прибывшие в больницу утром 29 сентября в целях розыска своих родственников, что книга учета пациентов была ночью конфискована военными.
These include services related to the management of UNIDO's property at Headquarters, field offices and project sites; official travel, transportation, and shipment; communications; and the Organization's archives and registry records. Эти услуги связаны с управлением имуществом ЮНИДО в центральных учреждениях, отделениях на местах и местах осуществления проектов; служебными командировками, транспортировкой и перевозками; обеспечением связи; и ведением архивов и учета.
The case registry and management system established, but as at 30 June 2008 was not yet fully functional Система учета дел и контроля за их прохождением создана, но на 30 июня 2008 года еще не функционировала в полном объеме
In 2001, additional locations are anticipated, which would further increase the workload currently experienced by the Central Registry. В 2001 году ожидается охват дополнительных мест, в результате чего еще больше возрастет объем работы Подгруппы централизованного учета.
The Central Registry sub-unit continues to provide critical support services in the operations of the Tribunal. Подгруппа централизованного учета документов продолжает обеспечивать чрезвычайно важные вспомогательные услуги для функционирования Трибунала.
The incoming and outgoing documents originating from key offices have to be delivered in hard copy to all sections concerned via the Central Registry via messengers. Поступающая и исходящая из основных подразделений документация должна доставляться в отпечатанном виде во все соответствующие секции через Подгруппу централизованного учета посредством посыльных.
Furthermore, the post of the fax machine operator is proposed for redeployment to the Registry and Pouch Unit to strengthen the services of the latter Unit. Кроме того, предлагается перевести в Группу учета и почтовых услуг должность оператора аппаратуры факсимильной связи с целью повысить эффективность работы этой Группы.
Redeployment: Reproduction sub-unit from Central Registry (2 General Service (Local level)) Перераспределение должностей: перевод подгруппы по размножению документации из Группы централизованного учета (две должности категории общего обслуживания (местный разряд)
Plans are under development for new systems or computerized databases for court records management, the central Registry, procurement and witness protection, among others. Разрабатываются планы в отношении новых систем или автоматизированных баз данных, в частности для обработки и хранения материалов судебных заседаний, централизованного учета, закупок и защиты свидетелей.
The Chief Finance Officer would be directly supported by an Information System Assistant, 2 Registry Assistants and an Administrative Assistant. Главному сотруднику по финансовым вопросам будут оказывать непосредственную поддержку помощник по информационным системам, 2 младших сотрудника по вопросам учета и 1 помощник по административным вопросам.
He would be interested to know how, for example, a birth, which should give rise to the right to nationality, could be recorded in the Immigration Registry without establishing the foreign nationality of the individual in question. Докладчику было бы интересно узнать, каким образом, например, рождение, которое должно давать основание для возникновения права на гражданство, можно записать в Книгу учета иностранных граждан без установления иностранного гражданства соответствующего лица.
Upon receipt of this document, the seller shall give the buyer a registration seller shall submit the completed application, together with any required documents, to the Office of Arms Registry in the Directorate of Logistics within the Ministry of National Defence. Получив данный документ, продавец должен вручить покупателю форму заявления; после заполнения этой формы покупателем продавец должен направить ее вместе с другими необходимыми документами в Бюро регистрации и учета оружия Управления материально-технического обеспечения министерства национальной обороны.
He also objects to the lack of a national registry of detained persons in Algeria. Он также подвергает критике факт отсутствия в Алжире национального реестра учета задержанных лиц.
Civil status documents and the civil registry are the sole responsibility of the communal authorities. К исключительной компетенции коммунальных органов относится составление актов гражданского состояния и ведение соответствующих книг учета.
Jamaica has supported the creation of a national registry of volunteers, which is used to record and recognize volunteer contributions. Ямайка оказывала содействие созданию национального реестра добровольцев, который используется для учета и признания вклада добровольцев.