Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Нравиться

Примеры в контексте "Please - Нравиться"

Примеры: Please - Нравиться
But it's very pleasant to please. Но ведь это так приятно - нравиться.
At allowance to be itself and please herself. У довольствие быть самой собой и нравиться самой себе.
I suppose she thought you were growing that handsome mustache to please her. И видимо, думала, будто вы отрастили усы, чтобы больше нравиться ей.
It's the need to please, the overachieving, the desire to make someone proud... Это потребность нравиться, достигать всего, желание заставить кого-то гордиться...
Sometimes the things you commit to aren't going to please everyone. Иногда то, чему ты предан, не всем будет нравиться.
I am not a hundred dollar bill to please all. Я не стодолларовая бумажка, чтобы всем нравиться.
I see no reason to please Mr Tarman or Constable Patterson. Мне незачем нравиться мистеру Тарману или констеблю Паттерсону.
Fighting a new battle, he had a passion for life, a desire to please... Он держал новую битву, охваченный желанием быть, и нравиться.
The protagonist is a successful young man with charm and the ability to please all women regardless of their age and position in society. Главный герой - успешный молодой человек, обладающий мужским обаянием и способностью нравиться всем женщинам независимо от их возраста и положения в обществе.
The saying, "I'm not a chervonetz, to please everyone" reflects the high value of the gold coin with this dignity. Поговорка «Я не червонец, чтобы всем нравиться» отражает высокую ценность золотой монеты этого достоинства.
Superficial charmers, in their more benign manifestations, can produce a variety of positive results, their conversational skills providing light-hearted entertainment in social settings through their ability to please. Поверхностные очарователи, в их более доброкачественных проявлениях, могут производить различные положительные результаты, их разговорные навыки предоставляют беззаботное развлечение в общественных местах, благодаря их способности нравиться.
Mr Darcy can please what he chooses, if he thinks it worth his while. Мистер Дарси может нравиться, если захочет и есть сочтет для себя полезным.
Perhaps, I'm actually being myself, and I've always tried to be different just to please you. Вероятно, я такой и есть, но всегда пытался быть другим, только чтобы нравиться тебе.
Just as tomorrow, I am ready to take decisions that won't please anyone except those who are dissatisfied today, because that's my job and that's what has been done in the past. И в будущем я готов принимать решения, которые не будут нравиться кому-то еще помимо тех, кто недоволен сегодня, поскольку в этом заключается моя задача, и так делалось в прошлом.
If I wish to do as I please, whose life am I ruining? Если я хочу поступать так как мне нравиться, чью жизнь я разрушаю?
I want nothing more than to please, I want nothing more than to be loved. Я больше не желаю нравиться, не хочу, чтобы меня любили!
That should please him. Это должно ему нравиться.
I will please you - Я буду нравиться Вам -
You will please me - Вы будете нравиться мне -
We will please each other. Мы будет нравиться друг другу.
But he makes you want to please him. И мы хотим нравиться ему.
The verb "to please". Глагол "нравиться".
But it should please you! Но это должно нравиться тебе.
Now you have to think who you will please. Сейчас нужно думать, кому будешь нравиться.
Come now, Dorante, a woman's desire to please comes before all else. Полно, Дорант... Вы прекрасно знаете, что желание нравиться стоит у женщины на первом месте.