Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Numerous - Множество"

Примеры: Numerous - Множество
Eritrea holds numerous detainees without charge or due process. В Эритрее под стражей содержатся множество заключенных без предъявления обвинений и выполнения надлежащих процессуальных гарантий.
Guinea has ratified numerous human rights conventions and protocols. Гвинея ратифицировала множество конвенций и протоколов, касающихся защиты прав человека.
There are numerous examples of job announcements with explicit age or gender requirements. Есть множество примеров объявлений о вакансиях, где прямо указываются требования, связанные с возрастом или полом.
ROI International has completed numerous projects in different countries worldwide. Международный отдел института ROI выполнил множество проектов в различных странах по всему миру.
And yet numerous open wounds remain in the world. И, тем не менее, на теле планеты остается множество открытых ран.
Globalization also poses numerous policy challenges, however. Глобализация, однако, порождает и множество проблем стратегического характера.
In countries emerging from conflict situations, priorities are numerous and all are urgent. Перед странами, выходящими из ситуации конфликта, стоит множество приоритетных задач, и все они являются неотложными.
The company has numerous customers directly involved in space debris studies relating to hypervelocity impact protection. У компании имеется множество заказчиков, которые непосредственно участвуют в исследованиях по проблеме космического мусора, связанных с защитой от высокоскоростных соударений.
Has written numerous articles and essays on migration and conflict resolution. Опубликовал множество статей и научных эссе по вопросам, касающимся мигрантов и урегулирования конфликтов.
ASEAN had implemented numerous cooperation projects in food and agriculture. АСЕАН осуществила множество проектов сотрудничества в сфере производства продовольствия и в сельском хозяйстве.
Today there are numerous cities with between 10 and 20 million inhabitants - and their number is rapidly continuing to grow. Сегодня существует множество городов с населением от 10 до 20 миллионов человек - и их число продолжает стремительно расти.
Brazil has developed numerous sports cooperation projects in partnership with several developing countries. В Бразилии совместно с рядом развивающихся стран разработано множество проектов по сотрудничеству в сфере спорта.
The ERP project encompasses numerous different entities and business models within the United Nations system. Проект ОПР охватывает множество различных подразделений и рабочих структур в рамках системы Организации Объединенных Наций.
(b) China had conducted numerous activities that could support the Regular Process: monitoring, surveillance and management were performed annually. Ь) в Китае проводится множество мероприятий, которые могут стать поддержкой Регионального процесса: мониторинг, наблюдение и меры в области управления осуществляются на ежегодной основе.
The different approaches taken by parties have numerous implications. Разные подходы, применяемые Сторонами, имеют множество последствий.
During the period under review, the Panel investigated numerous incidents of non-compliance. В рассматриваемый период Группа расследовала множество случаев несоблюдения.
It overcame numerous obstacles to its work. Она преодолела множество препятствий, чинившихся ее работе.
Following its arrival, and to this date, the Mission has received numerous letters from the Syrian committee responsible for coordination with the Mission. За период со своего прибытия по сегодняшний день Миссия получила множество писем от сирийского комитета, отвечающего за координацию с Миссией.
Despite considerable progress over the last decade in developing tools, policies and legislation to enhance protection for IDPs, numerous gaps persist. Несмотря на достигнутый в последнее десятилетие значительный прогресс в разработке инструментов, политики и законодательства в целях укрепления защиты ВПЛ, в этой сфере по-прежнему сохраняется множество пробелов.
Restrictions are placed on their rights to assemble and worship, and numerous Baha'i websites have been blocked. Их права на свободу собраний и вероисповедания ограничены, а множество бахаистских веб-сайтов заблокировано.
During the reporting period, the United Nations undertook and supported numerous training sessions. В отчетный период Организация Объединенных Наций провела и помогла организовать множество учебных занятий.
There are numerous past examples of failures and false reports in such early warning systems. В прошлом имело место множество случаев, когда в таких системах раннего предупреждения происходили сбои и генерировались ошибочные сообщения;
The challenges facing the Sahel region are numerous. Перед Сахельским регионом стоит множество важных и сложных задач.
UNMISS has received numerous reports of arbitrary arrest and detention. МООНЮС получает множество сообщений о случаях произвольного ареста и задержания.
The approach whereby countries provide focused "fixes" through their IIAs allows for individually tailored solutions and numerous variations. Подход, в соответствии с которым страны проводят адресную коррекцию в рамках своих МИС, позволяет использовать индивидуализированные варианты и множество вариаций.