Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Обсуждений

Примеры в контексте "Negotiations - Обсуждений"

Примеры: Negotiations - Обсуждений
The elements proposed by the Co-facilitators can provide a basis for the negotiations in the General Assembly. Элементы, предложенные сокоординаторами, могут стать основой для обсуждений в Генеральной Ассамблее.
The views of the affected countries and potential host countries were taken into account fully during the negotiations. Во время обсуждений в полной мере учитывались мнения затронутых стран и потенциальных принимающих стран.
Hence the importance of the new UNCITRAL Rules on Transparency, which were the product of more than three years of intense negotiations. Отсюда вытекает важность новых Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности, явившихся плодом более чем трехлетних интенсивных обсуждений.
As a result of these negotiations, a permanent policy for the valuation of the minimum wage was agreed upon in 2007. В результате этих обсуждений в 2007 году была согласована постоянная политика определения минимального размера заработной платы.
The Forum secretariat and FAO provided technical support to Member States in the negotiations leading to the adoption of the resolution. Секретариат Форума и ФАО оказывали техническую поддержку государствам-членам в ходе обсуждений, предшествовавших принятию этой резолюции.
Due to the extremely complicated and protracted budget negotiations, the Committee had not been able to complete its work on that important item. По причине исключительно сложных и продолжительных обсуждений бюджета Комитет не смог завершить свою работу по этому важному вопросу.
His delegation therefore urged fellow Member States to resist the temptation to reduce the budget requested for ICT during negotiations. В связи с этим его делегация настоятельно призывает государства-члена воздержаться от соблазна сократить объем бюджетных средств, испрошенных на ИКТ в ходе обсуждений.
A considerable effort was made in the negotiations to produce a concise consensus text. В ходе обсуждений прилагались значительные усилия по подготовке сжатого текста Консенсуса.
This draft resolution was the subject of lengthy negotiations. Данный проект резолюции стал предметом долгих обсуждений.
The established processes for direct talks and for systematic negotiations serve the interests of all the parties. Установившиеся процессы прямых переговоров и систематических обсуждений служат интересам всех сторон.
The committee's permanent secretariat provides a formal structure for negotiations, which have led to the elaboration of a national programme of activities. Постоянный секретариат комитета обеспечивает официальные рамки для обсуждений, которые уже привели к выработке национальной программы действий.
Ms. Khalil (Egypt) said that sponsors' meetings were usually held before open negotiations. Г-жа Халиль (Египет) говорит, что организованные авторами встречи обычно проводились до открытых обсуждений этого проекта.
Still other delegations had made it known that they would accept neither proposal as a basis for further negotiations. Были также и такие делегации, которые указывали, что они не могут согласиться ни с одним из этих предложений в качестве основы для дальнейших обсуждений.
The Plan could be better, but it was the agreement that was possible after very intensive, protracted and delicate negotiations. Хотя это не самый лучший вариант, План явился тем соглашением, которое стало возможным после весьма интенсивных, длительных и деликатных обсуждений.
That balance was a compromise between the divergent positions that were taken during the negotiations. Это равновесие стало результатом компромисса между отличающимися друг от друга позициями, которые стороны занимали в ходе обсуждений.
However, the negotiations had not produced a text acceptable to all Member States. Однако в ходе обсуждений не был подготовлен текст, приемлемый для всех государств-членов.
As a result of these negotiations, the executive boards approved the landmark decisions described below. В результате этих обсуждений исполнительные советы утвердили описанные ниже важные решения.
The draft resolution I have just summarized for the Assembly was the subject of lengthy negotiations. Проект резолюции, который я сейчас кратко изложил перед Ассамблеей, был предметом длительных обсуждений.
South Africa believes that the work programme of the inspectors is central to the negotiations under way in the Security Council. Южная Африка полагает, что программа работы инспекторов имеет центральное значение для обсуждений, идущих в Совете Безопасности.
These countries and portfolios will be the focus of negotiations with clients and of inter-divisional field missions. Эти страны и портфели заказов станут предметом обсуждений с клиентами и работы межведомственных выездных миссий.
It will continue to meet annually as in the past; every second year will be reserved for intergovernmental negotiations. Как и в прошлом, ее сессии будут проходить ежегодно; каждый второй год будет отводиться для межправительственных обсуждений.
However, the only effective way of conducting transparent, inclusive negotiations was to hold open informal consultations. Однако единственным эффективным способом проведения транспарентных обсуждений с участием всех сторон являются открытые неформальные консультации.
Throughout the negotiations, General Musharraf's principal argument for insisting that Ms. Bhutto postpone her return until after the elections was security concerns. На протяжении всех этих обсуждений главным аргументом генерала Мушаррафа в отношении того, что г-жа Бхутто должна отложить свое возвращение на период после проведения выборов, сводился к соображениям безопасности.
She called for a specific timetable for negotiations in the Sixth Committee. Она призвала подготовить конкретный график обсуждений в Шестом комитете.
Many underscored the importance of addressing mercury emissions and the challenges that the committee faced at the halfway point in its negotiations. Многие подчеркивали важность рассмотрения вопросов выбросов ртути и тех проблем, с которыми Комитет сталкивается по прошествии половины пути в ходе своих обсуждений.