Английский - русский
Перевод слова Lunatic
Вариант перевода Ненормальный

Примеры в контексте "Lunatic - Ненормальный"

Примеры: Lunatic - Ненормальный
Maybe, but Leo thinks he's a lunatic. Возможно, но Лео думает, что он ненормальный.
You're going around, you're accusing everybody like a lunatic. Разгуливаешь повсюду, обвиняешь всех вокруг как ненормальный.
Some lunatic downtown's stirring up a crowd. Какой-то ненормальный заводит толпу в центре города.
Plus, their guide is a lunatic. К тому же их проводник - ненормальный.
This lunatic is trying to kill me with my own technology. Этот ненормальный пытается убить меня с помощью моей же технологии.
I mean, Linton is an absolute lunatic, Liza. То есть Линтон же абсолютно ненормальный, Лайза.
Lucky for us, the lunatic only killed himself. К счастью, этот ненормальный убил только себя.
One man's lunatic is another's true seeker. Для одних он "ненормальный", другие считают его Истинным Странником.
That lunatic with the mask and the sword? Этот ненормальный с мечом и в маске?
Babi! This lunatic just asked me to marry him! Баби, этот ненормальный только что сделал мне предложение!
Why is he getting so choked up about some lunatic who's trying to kill him? Почему его так беспокоит какой-то ненормальный, который пытался его убить?
Babi! This lunatic just asked me to marry him! Этот ненормальный только что предложил мне выйти за него!
Why didn't you call, you lunatic? Ты чего не позвонил, ненормальный?
Why do you talk like a lunatic? Ты говоришь, как ненормальный.
Who's the lunatic? И кто тут ненормальный?
Much like the gas which has pervaded every single room in this home whilst you have been ranting like the lunatic that you are. Как и газ, который распространился по всему дому, пока ты разглагольствуешь, как ненормальный, коим ты и являешься.
Worried sick is how I've been, and then you pop in here like some sort of a lunatic, playing games, asking me how I've been. С ума схожу от беспокойства, вот как, а ты выскакиваешь, как ненормальный, дурачишься, спрашиваешь, как я.
I mean, all it really takes is one lunatic, one Pol Pot, one Nero, one apple-wielding, overworked, unappreciative, but genuinely kind of a nice guy who has access to that kind of power to make it all go away. Все что нужно, всего лишь один ненормальный, один Пол Пот, один Нерон, с яблоком наперевес, переутомившийся, недооцененный, но в целом хороший парень, который бы захотел избавиться от своих проблем.
Stephanie, even if he wasn't this abject lunatic, which he is, I still wouldn't understand why. Даже не будь он совершенно ненормальным, а он ненормальный, я всё равно бы не понял, почему.
I'm not a deranged lunatic, Mr. McNally, but, by all means, keep pushing me. I'm not saying anything because Я не ненормальный псих, мистер МакНалли, но, во всех смыслах, продолжите подталкивать меня... я ничего не говорю потому что