Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерено

Примеры в контексте "Intention - Намерено"

Примеры: Intention - Намерено
The Government has no intention of amending current laws. Правительство не намерено вносить изменения в законы, действующие в этой области.
It is the intention of Government to come up with a Media Bill. Правительство намерено предложить законопроект о средствах массовой информации.
The Government wanted to ensure that the KNCHR had constitutional status and had no intention of reducing its power. Правительство готово обеспечить конституционный статус КНКПЧ и не намерено ограничивать ее полномочия.
The Government had every intention of fully withdrawing its troops from the region and was actively involved in a negotiating process to that end. Правительство твердо намерено полностью вывести свои войска из этого региона и с этой целью активно участвует в переговорном процессе.
He affirmed that it was the intention of the Government to close the tented camps in Ingushetia, as they did not meet appropriate humanitarian standards. Он подтвердил, что правительство намерено закрыть палаточные лагеря в Ингушетии, поскольку они не соответствуют необходимым гуманитарным стандартам.
It was the Government's intention to issue a final draft for public discussion once it was ready. Правительство намерено опубликовать окончательный проект конституции для его обсуждения общественностью, как только он будет готов.
In conclusion, she said that the Government had every intention of pursuing its constructive and transparent cooperation with the treaty bodies. В заключение она говорит о том, что правительство всячески намерено продолжать свое конструктивное и транспарентное сотрудничество с договорными органами.
It is the strong intention of my Government to ratify the Treaty before the forthcoming Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT. Мое правительство твердо намерено ратифицировать Договор до проведения конференции по содействию вступлению ДВЗЯИ в силу.
On the multilateral front, it is my Government's intention to raise this issue at the Conference on Disarmament in Geneva. Что касается многостороннего уровня, то мое правительство намерено поставить данный вопрос на Конференции по разоружению в Женеве.
The intention of the Government is to include the Rules in discussions with institutions and organizations. Правительство намерено обсудить Правила в рамках дискуссий с учреждениями и организациями.
It is the intention of the new government to translate the provisions of the Convention into reality for every child. Мое правительство намерено выполнить положения этой Конвенции для каждого ребенка.
It was the Government's intention to promote a lasting peace through negotiations between all political factions aimed at achieving national reconciliation. Правительство намерено содействовать прочному миру путем проведения между всеми политическими группировками переговоров, нацеленных на достижение национального примирения.
It is the intention of my Government shortly to sign and ratify the CTBT. Мое правительство намерено в скором времени подписать и ратифицировать ДВЗИ.
It is the intention of the Bermuda government to monitor adherence to the Code in the community. Правительство Бермудских островов намерено контролировать процесс выполнения кодекса на территории.
It is the intention of the management of UNOPS to pursue this type of sharing. Руководство ЮНОПС намерено продолжать подобного рода обмен опытом.
The representative of Switzerland stated his Government's continued support and intention to increase its contribution in the future. Представитель Швейцарии заявил, что правительство его страны неизменно поддерживает деятельность Фонда и намерено увеличить свой взнос в будущем.
It was his Government's firm intention to continue providing support to UNAFEI and its activities. Правительство Японии твердо намерено продолжать оказывать содействие ЮНАФЕИ и поддерживать его деятельность.
It is the intention of the UNDP Treasury to introduce this practice to all eligible UNDP country offices. Казначейство ПРООН намерено ввести такую практику во всех отвечающих критериям страновых отделениях ПРООН.
It was the intention of the newly elected Government to continue promoting that policy. Новое правительство намерено продолжать проведение такой политики.
He stressed that civil society had contributed to the preparation of the national report, and it was the Government's intention to pursue that collaboration. Он подчеркнул, что гражданское общество внесло свой вклад в подготовку доклада Марокко и правительство намерено продолжать такое сотрудничество.
The Government has the intention to establish a national youth commission to address the employment and empowerment of young people. Правительство намерено создать национальную комиссию для решения проблемы занятости и расширения прав и возможностей молодежи.
As noted above, the prosecution has indicated its intention to seek to amend and join the two indictments. Как указывалось выше, обвинение заявило о том, что оно намерено ходатайствовать об изменении и объединении этих двух обвинительных заключений.
It is not my Government's intention to sacrifice the lives of the Zambian people by taking this position. Принятие такого решения не означает, что мое правительство намерено жертвовать жизнью граждан Замбии.
It is also my Government's intention to give that team every possible assistance required for the visit. Наше правительство также намерено оказывать этой группе любую возможную помощь, которая может потребоваться в ходе этого посещения.
The representative of Japan noted his Government's intention to contribute $100,000 to the Trust Fund in 2002. Представитель Японии отметил, что правительство его страны намерено внести 100000 долл. США в Целевой фонд в 2002 году.