Примеры в контексте "Integration - Учет"

Примеры: Integration - Учет
Such collaboration has resulted in the improved integration of gender perspectives into the development of rule of law programmes. Такое сотрудничество обеспечило более эффективный учет гендерных аспектов при разработке программ в области верховенства права.
The integration of LGBT perspectives into all areas of society is the core strategy. Ключевым стратегическим направлением является учет проблематики ЛГБТ во всех сферах жизни общества.
The integration of environment and health concerns into transport policy is crucial for sustainable development. Учет соображений окружающей среды и здоровья человека в транспортной политике имеет важное значение для устойчивого развития.
Each Government is responsible for the integration of the gender dimension into the policies falling within its jurisdiction. Правительство каждого субъекта отвечает за учет гендерных аспектов в политике, входящей в сферу его ведения.
However, they currently maintain sectoral divisions and committees, making the integration of the three dimensions in their work challenging. Вместе с тем они имеют в настоящее время отраслевые отделы и комитеты, что затрудняет учет трех измерений в их работе.
The assignment of these codes should facilitate the integration of the requirements of the Rotterdam Convention into training programmes for customs officials. Присвоение таких кодов должно облегчить учет предусмотренных Роттердамской конвенцией требований в программах подготовки сотрудников таможенных служб.
Therefore, the integration of gender perspectives into all policies and programmes aimed at the implementation of the Goals was crucial. Поэтому учет гендерных аспектов во всех стратегиях и программах, направленных на осуществление упомянутых целей, имеет решающее значение.
Our concrete action includes the integration of the gender dimension in the drafting and analysis of the national budget. Наши конкретные действия включают в себя учет гендерных аспектов при составлении проектов государственного бюджета и при анализе его выполнения.
They should give greater emphasis to the integration of the environment with other sectors. Необходимо усилить акцент на учет экологических аспектов в других секторах.
Nations must ensure the integration of human rights in their individual and collective responses to HIV/AIDS. Страны должны обеспечить учет прав человека в их индивидуальных и коллективных действиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The integration of environment into the development process should become a permanent agenda item of agencies and organizations of the United Nations system. Учет экологических аспектов в процессе развития должен стать постоянным пунктом повестки дня учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций.
The integration of population concerns into environmental and sustainable development planning nevertheless poses some special challenges. Вместе с тем учет демографических соображений при составлении планов в области окружающей среды и устойчивого развития порождает некоторые проблемы особого характера.
Formal integration of economic and environmental considerations will necessitate a series of institutional adjustments within government administrations, accompanied by across-the-board strengthening of environmental administrative capacity. Официальный учет экономических и экологических соображений вызовет необходимость создания комплекса организационных механизмов в рамках правительственных учреждений, а также повсеместного укрепления административного потенциала в области окружающей среды.
The integration of women is emphasized for all projects, and so are environmental matters. Во всех проектах делается упор на учет интересов женщин и окружающей среды.
Specialized agencies, funds and programmes will also undertake greater integration of gender in research and analysis. В рамках проводимых научных и аналитических исследований специализированные учреждения, фонды и программы также будут обеспечивать более полный учет гендерных аспектов.
A closely related dimension is the integration of economics and environment in decision-making. Тесно связан с этим такой аспект, как учет в процессе принятия решений вопросов экономики и окружающей среды.
The Committee will support the integration of environmental policy into sectoral policies. Комитет будет поддерживать учет природоохранной политики в секторальной политике.
Another important question requiring further work is the integration of sustainability considerations into other areas of decision-making in both the public and private sector. Другим важным вопросом, требующим дополнительных усилий, является учет соображений, связанных с устойчивостью, в других аспектах принятия решений в государственном и частном секторах.
The integration of forest and tree resources in national planning has been a recommendation reiterated at all meetings dealing with the subject. Учет лесных и древесных ресурсов в национальном планировании являлся одной из рекомендаций, которая повторялась на всех заседаниях по этому вопросу.
It is heartening that the resolution provides for the integration of gender perspectives into United Nations programmes related to peace. Нас вдохновляет то, что в резолюции предусматривается учет гендерных аспектов в программах Организации Объединенных Наций, связанных с достижением мира.
Through its country programmes, UNICEF will support the integration of specific activities to improve communication between girls and boys into programmes for young people. В рамках своих страновых программ ЮНИСЕФ будет выступать за учет конкретных мероприятий по улучшению контактов между мальчиками и девочками в программах, рассчитанных на молодых людей.
The challenge of reconciling competing land-use interests will require the integration of land-use priorities and policies in national development planning. Для решения задачи согласования конкурирующих потребностей в использовании земельных ресурсов потребуется учет приоритетов и политики землепользования в процессе планирования национального развития.
Progress in the integration of gender is reflected in table 3.1 below. Всеобъемлющий учет гендерной проблематики осуществляется во многих секторах.
Improved integration of gender sensitivity in all relevant areas of work of the Programme. Более эффективный учет гендерной проблематики во всех предусмотренных в Программе соответствующих сферах деятельности.
A second strategic focus was the integration of a gender perspective into all policies, with an emphasis on legislation. Вторым стратегическим направлением является учет интересов женщин во всех сферах политики, особенно в области законодательства.