Английский - русский
Перевод слова High-ranking
Вариант перевода Высокопоставленный

Примеры в контексте "High-ranking - Высокопоставленный"

Примеры: High-ranking - Высокопоставленный
Every such department had a high-ranking focal point on women to oversee inter-ministerial coordination and policy. В каждом таком ведомстве имеется высокопоставленный координатор по проблемам женщин, который занимается вопросами межведомственной координации и разработки политики в этой области.
A high-ranking prosecutorial official supervises the work of the Service. Надзор за работой Службы осуществляет высокопоставленный сотрудник прокуратуры.
The officer who executed the author's two sons was identified as F.M., a high-ranking official in the territorial administration. Было установлено, что сыновей автора казнил Ф.М., высокопоставленный сотрудник территориальной администрации.
Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia. Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия.
There was also a Chief Gender Equality Officer in each Department, a high-ranking official who would ensure gender mainstreaming. В каждом департаменте также имеется главный сотрудник по вопросам гендерного равенства - высокопоставленный чиновник, который обеспечивает учет гендерной проблематики.
Trade Minister Nobusuke Tagomi is a high-ranking Japanese official, in San Francisco. Нобусукэ Тагоми - высокопоставленный японский чиновник в Сан-Франциско.
A high-ranking naval commander who's looking to do business with Barrett-Dunne. Высокопоставленный морской офицер который хочет иметь бизнес с Барретт-Данн.
Which high-ranking official in National City has access to nuclear missile launch sites. Какой высокопоставленный служащий в Нэшнл-Сити имеет доступ к местам запуска ядерных ракет.
Here a high-ranking Minbari reviews the terrible conditions. В видите как высокопоставленный Минбари осматривает эти ужасающие условия.
You are a high-ranking military service member deployed to Afghanistan. Вы высокопоставленный военнослужащий, которого отправили в Афганистан.
Mr. Mavrommatis had wondered how a former high-ranking police officer could become the first Ombudsman of Georgia. Г-н Мавромматис выразил удивление, как бывший высокопоставленный сотрудник полиции может стать первым омбудсменом Грузии.
Actually, my analysis of the evidence from Detective Fusco suggests that Simmons is just a high-ranking lieutenant. Вообще-то, мой анализ улик, предоставленных детективом Фаско, предполагает, что Симмонс всего лишь высокопоставленный помощник.
It's not every day I'm visited by a high-ranking officer of the Central Intelligence Agency. Не каждый день меня посещает высокопоставленный офицер Центрального Разведывательного Управления.
He needed a high-ranking partner to put him in position. Ему на этой должности нужен был высокопоставленный партнёр.
Sheikh Omar Iman Abubakar, a high-ranking official of the Eritrea-based faction of the Alliance for the Reliberation of Somalia, was initially appointed as the group's chairman. Шейх Омар Иман Абубакар, высокопоставленный чиновник из расположенной в Эритреи фракции Альянса за освобождение Сомали, первоначально был назначен председателем группы.
The prosecutor was Miloš Minić, a high-ranking government official who took part in Tito-Mihailović negotiations in 1941. Прокурором был Милош Минич, высокопоставленный правительственный чиновник, который принимал участие в переговорах между Тито и Михаиловичем в 1941 году.
Meet Gabriel Carrera... a squeaky-clean, high-ranking officer at the Venezuelan Consulate whom the CIA would like to use to gain access to some of Venezuela's state secrets. Встречайте Габриэля Каррера... Чистый до блеска, высокопоставленный офицер Венесуэльского консульства кого ЦРУ хотело бы использовать для получения доступа к некоторым секретам государства Венесуэлы.
Just before the start of the NPT Conference, a high-ranking United States official announced that "Article VI is just one sentence long". Буквально перед началом Конференции по ДНЯО высокопоставленный официальный представитель Соединенных Штатов заявил, что «в статье VI одно предложение лишнее».
In one case, a former high-ranking officer in the Guatemalan army was convicted of ordering the 1990 murder of anthropologist Myrna Mack. В первом случае бывший высокопоставленный офицер гватемальской армии был осужден за то, что в 1990 году приказал убить антрополога Мирну Мак.
The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it. Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее.
Victor Han, a former high-ranking official In the United States department of homeland security, Виктор Хан, бывший высокопоставленный чиновник департамента США по национальной безопасности.
When a high-ranking officer selects officials, they are more likely to be chosen for reasons related to the benefit of the superior than the competency of the new hire. Когда высокопоставленный офицер выбирает должностных лиц, они, скорее всего, будут выбраны по причинам, связанным с симпатией, чем к компетенцией нового сотрудника.
A high-ranking diplomat from the EU mission in Russia also confirmed that Bakaev did not cross the border of any of the Schengen countries in August 2017 or later. Высокопоставленный дипломат из представительства Евросоюза в России подтвердил, что Зелим Бакаев не пересекал в августе (и позднее) границу ни одной из стран Шенгенской зоны.
In 1995, Vitaliy Pavlov, a retired high-ranking NKVD officer, wrote about the Tanaka Memorial in the Moscow journal Novosti Razvedki I Kontrrazvedki (News of Intelligence and Counterintelligence). В 1995 году Виталий Павлов, отставной высокопоставленный офицер НКВД, написал о меморандуме Танаки в московском журнале «Новости разведки и контрразведки».
Victor Han, former high-ranking official in the Department of Homeland Security... thought to be dead, found on the steps of the police department... bound and gagged, apparently left there by an unknown crusader. Виктор Хан, бывший высокопоставленный чиновник департамента США по национальной безопасности. считавшийся мертвым, найден на ступенях полицейского управления, связаным с кляпом во рту. Очевидно, оставленный там неизвестным участником группы.