Английский - русский
Перевод слова Gross
Вариант перевода Грубых

Примеры в контексте "Gross - Грубых"

Примеры: Gross - Грубых
His Government resolutely opposed all gross violations of human rights wherever they occurred. Правительство его страны решительно выступает против любых грубых нарушений прав человека, где бы они ни происходили.
Children who are accused of international crimes and gross violations of human rights require special consideration. Вопрос о детях, обвиняемых в совершении международных преступлений и грубых нарушений прав человека, заслуживает особого внимания.
Information regarding gross violations of human rights must not be withheld on national security grounds. Информация о грубых нарушениях прав человека не должна утаиваться по соображениям национальной безопасности.
Some members called for those who had committed gross violations of human rights to be held accountable. Некоторые из них призвали привлечь к ответственности виновных в грубых нарушениях прав человека.
Clarification was sought as to who was responsible for determining gross and systematic violations of human rights. Был задан вопрос относительно того, кто отвечает за определение грубых и систематических нарушений прав человека.
It will also continue to report on gross violations to the Security Council. Она будет и далее представлять доклады о грубых нарушениях Совету Безопасности.
Specific national circumstances and aspirations must be taken into account but should not be used as an excuse to commit gross violations of human rights. Необходимо учитывать конкретные национальные обстоятельства и чаяния, однако они не должны использоваться в качестве оправдания грубых нарушений прав человека.
However, the entire body of evidence gathered so far points to what appear to be large-scale patterns of systematic and gross human rights violations . Однако все собранные на сегодняшний день свидетельства указывают на наличие масштабных, систематических и грубых нарушений прав человека .
Of course there some caveats: authoritarian or non-democratic regimes are not tantamount to systematic and gross violators of human rights. При этом следует оговориться, что авторитарные и недемократические режимы нельзя считать синонимом систематических и грубых нарушений прав человека.
In addition to the United Nations, numerous credible sources have reported similarly on gross and systematic human rights violations. Помимо Организации Объединенных Наций, многочисленные надежные источники сообщали аналогичную информацию о грубых и систематических нарушениях прав человека.
In terms of compensation, the Commission decided on claims made by victims of gross human rights violations or their assigns. Что касается компенсации, то Комиссия вынесла решения по жалобам, поступившим от пострадавших в результате грубых нарушений прав человека или их правопреемников.
Meanwhile, a special MONUC team continues to monitor gross human rights violations in North Kivu. Тем временем специальная группа МООНДРК продолжает отслеживать случаи грубых нарушений прав человека в Северной Киву.
Those responsible for the gross violations committed in Darfur must be held accountable. Лица, виновные в совершении грубых нарушений в Дарфуре, должны ответить за свои поступки.
It has strongly rejected legislation granting amnesty for gross human rights violations, which deprives victims of their right to a remedy. Он решительно выступает против законодательства, предусматривающего возможность амнистии лиц, виновных в грубых нарушениях прав человека, которое фактически лишает потерпевших возможности осуществить свое право на правовую защиту.
Based on information he had received, he acknowledged that there had been no gross and systematic violations of human rights. Основываясь на полученной информации, он видит, что не было грубых и систематических нарушений прав человека.
OHCHR produced a report based on publicly available information documenting gross violations of human rights committed during the country's armed conflict. УВКПЧ подготовило доклад, основанный на имеющейся в открытом доступе информации, подтверждающей факт совершения грубых нарушений прав человека в период вооруженного конфликта в стране.
This would certainly form the backbone of a preventive mechanism against gross violations of human rights. Это, несомненно, обеспечит основу для создания механизма профилактики грубых нарушений прав человека.
Special investigations on gross human rights violations by security forces and armed groups, including violations involving children. Специальные расследования сообщений о грубых нарушениях прав человека силами безопасности и вооруженными группами, в том числе о нарушениях, затрагивающих детей.
Lecturer at universities and centres in other countries on issues related to psychology, refugees and gross human rights violations. Чтение лекций в университетах и учебных центрах в других странах по вопросам, касающимся психологии, беженцев и грубых нарушений прав человека.
Other delegations called for retaining the country mandates under exceptional circumstances, e.g. to address gross and systematic violations of human rights. Другие делегации призвали сохранить страновые мандаты в чрезвычайных обстоятельствах, например для рассмотрения грубых и систематических нарушений прав человека.
Massive and gross violations of the rights and dignity of the child continue unabated. Число случаев массовых и грубых нарушений прав детей и их достоинства не сокращается.
However, as it turned out after a few days, in fact, it signed another decree contains no gross violations of the Constitution. Однако, как выяснилось через несколько дней, на самом деле был подписан другой указ, не содержащий грубых нарушений Конституции.
The evidence gathered on this occasion relates to cases of gross violations of human rights committed in the area. Факты, установленные во время этой поездки, связаны со случаями грубых нарушений прав человека в этом районе.
Allegations concerning a wide range of gross violations of human rights and atrocities committed by SPLA were formulated. Было сообщено о большом числе грубых нарушений прав человека и о злодеяниях, совершенных НОАС.
Mr. Shehu took the opportunity to reiterate Albania's usual unsubstantiated and gross attacks on the Federal Republic of Yugoslavia. Г-н Шеху воспользовался предоставленной ему возможностью для подтверждения обычных необоснованных и грубых нападок Албании на Союзную Республику Югославию.