Английский - русский
Перевод слова Gross
Вариант перевода Грубым

Примеры в контексте "Gross - Грубым"

Примеры: Gross - Грубым
The Sudan should end gross violations of human rights in Darfur and the targeting of civilians in various parts of the country. Судан должен положить конец грубым нарушениям прав человека в Дарфуре и нападениям на гражданских лиц, совершаемым в различных районах страны.
We also acknowledge that despite numerous United Nations actions, violence against women and girls persists as a gross human rights violation. Мы также признаем, что, несмотря на многочисленные мероприятия, проводимые по линии Организации Объединенных Наций, акты насилия в отношении женщин и девочек по-прежнему продолжаются, что является грубым нарушением прав человека.
He will be a totally gross, vulgar, inattentive farmer who thinks of nothing but profit and loss. Он будет совершенно грубым, заурядным, невнимательным фермером, который думает только о прибыли и убытках.
It sounds gross, but possibly delicious. Это кажется грубым, но возможно восхитительным.
Look, I know the whole Omega Psi thing was completely gross, but Tank is a really good guy. Послушай, знаю, тот прикол Омеги Пси был совершенно грубым, но Танк действительно хороший парень.
Nevertheless, detainees were subjected to gross acts of violence to life and person. Тем не менее задержанные подвергались грубым посягательствам на их жизнь и неприкосновенность их личности.
Implementation of such resolutions must be followed up as an expression of our belief that foreign occupation is a gross violation of human rights. Необходимо проследить за выполнением этих резолюций в подтверждение нашей убежденности в том, что иностранная оккупация является грубым нарушением прав человека.
Such detention was frequently conducive to the commission of gross abuses of human rights. Эта практика часто приводила к грубым нарушениям прав человека.
It would be a gross interference with Miss Carr's personal liberty. Это было бы грубым посягательством на личную свободу мисс Карр.
He wasn't loudor gross like the other guys. Он не был резким или грубым, как другие парни.
But lately I've been noticing a fashion trend Back toward bugs and gross things, but pretty. Но в последнее время я заметила модную тенденцию возвращения к жукам и грубым, но симпатичным вещам.
This bread is stale and totally gross. Этот хлеб зачерствел и совершенно грубым.
Upon realizing a trip to Africa would be smelly and gross, our crew decided to stay in the office. Вместо путешествия в Африку которое было бы вонючим и грубым, наша команда решила остаться в офисе.
Poor coordination of funding often results in waste or gross misuse of vital resources. Неэффективная координация финансовой деятельности зачастую приводит к разбазариванию средств и грубым злоупотреблениям в использовании жизненно важных ресурсов.
It can do so by seeking an immediate halt to the gross violations of human rights in Kashmir. Она может сделать это, положив конец грубым нарушениям прав человека в Кашмире.
For example, the one-year rule had led to gross violations of civil liberties and human rights. Например, существующее "правило одного года" привело к грубым нарушениям гражданских свобод и прав человека.
They strongly condemned the attack which they considered a gross violation of the peace accords. Они решительно осудили нападение, которое они назвали грубым нарушением мирных соглашений.
The illegal deliveries of armoured vehicles to Armenia are a gross violation of the provisions of the Agreement on Conventional Armed Forces in Europe. Незаконные поставки бронетехники в Республику Армения являются грубым нарушением положений Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
Imposing the values of one State on other nations and forcing countries to change their political systems were gross violations of human rights. Грубым нарушением прав человека является навязывание ценностей одного государства другим народам и принуждение стран к изменению своей политической системы.
So far, the Commission's approach to gross violations has been mainly reactive. До настоящего времени отношение Комиссии к грубым нарушениям характеризовалось принятием ответных мер.
Trafficking in persons is a modern day form of slavery and a gross violation of the human dignity of trafficking victims. Торговля людьми является современной формой рабства и грубым посягательством на человеческое достоинство жертв такой торговли.
The United States and the United Kingdom bear full responsibility for the genocide that is being committed in gross violation of international humanitarian law. Соединенные Штаты и Соединенное Королевство несут полную ответственность за совершение подобного акта геноцида, являющегося грубым нарушением международного гуманитарного права.
Such intervention was an infringement on the sovereignty of other countries and a gross violation of the Charter of the United Nations and international law. Такие интервенции являются посягательством на суверенитет других стран и грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
Such actions are gross violations of human rights and contrary to international law. Такие действия являются грубым нарушением права человека и противоречат международному праву.
Manifestations of anti-Semitism, which constituted a gross violation of human rights, should be eradicated. Проявления антисемитизма, являющиеся грубым нарушением прав человека, должны быть искоренены.