Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Formulate - Разработки"

Примеры: Formulate - Разработки
It provides a forum to formulate child-friendly policies based on research. Парламент также является форумом для разработки политики, учитывающей интересы детей и основанной на проведенных исследованиях.
Inadequate organizational capacity to formulate, implement and evaluate national and international climate change policies. Ь) неадекватный организационный потенциал в области разработки, осуществления и оценки национальной и международной политики по проблемам изменения климата.
Parties also reported insufficient human and institutional capabilities and financial resources to formulate and prepare adaptation project proposals for funding. Кроме того, Стороны сообщили о недостаточности людских и институциональных возможностей и финансовых ресурсов для разработки и подготовки предложений по проектам в области адаптации для целей финансирования.
Most developing countries lacked the human resource to formulate, implement and own development programmes. Большинство развивающихся стран не обладает необходимыми людскими ресурсами для разработки и осуществления программ развития и принятия на себя ответственности за них.
Five additional countries have also requested support to help them formulate and implement policies in this field. Еще пять стран обратились за поддержкой в деле разработки и осуществления политики в этой области.
To strengthen refugee capacity to formulate and implement sustainable social services in their communities Расширение возможностей беженцев в том, что касается разработки и внедрения жизнеспособных систем социального обслуживания в их общинах
Moreover, Kuwait would make all efforts to formulate bilateral and regional agreements with neighbouring States in relation to transboundary aquifers. Более того, Кувейт приложит все возможные усилия для разработки двусторонних и региональных соглашений, касающихся трансграничных водоносных горизонтов, с соседними государствами.
ESCWA worked to enhance the capacity of member countries to formulate macroeconomic policies that can contribute to reductions in poverty and unemployment. ЭСКЗА предпринимала усилия для расширения возможностей стран-членов в плане разработки макроэкономической политики, которая могла бы способствовать сокращению масштабов нищеты и безработицы.
The first ISID Forum engaged Member States in a strategic dialogue on how to formulate ISID strategies and policies. В ходе первого форума по ВУПР государства-члены провели концептуальный диалог по вопросам разработки стратегий и политики в области ВУПР.
Further work is under way to formulate an integrated approach to advance the implementation of the Framework. Принимаются дальнейшие меры для разработки комплексного подхода к осуществлению Рамочного соглашения.
The impact is already visible, with national authorities better equipped to formulate and implement development-oriented macroeconomic policies and development strategies. Результат уже проявляется в том, что национальные органы власти имеют больше возможностей для разработки и осуществления ориентированных на развитие макроэкономических стратегий и стратегий в области развития.
The subprogramme on statistics has been enhanced to strengthen the ability of African countries to formulate sound evidence-based policies. Подпрограмма «Статистика» была расширена в интересах укрепления потенциала африканских стран в плане разработки эффективной и обоснованной политики.
Aid should be used to develop national capacity to formulate such a framework. Помощь следует использовать для наращивания национального потенциала разработки такой базы.
Some established practices exist that formulate thematic and sectoral strategic frameworks within the United Nations system. В системе Организации Объединенных Наций уже есть сложившаяся практика разработки стратегических рамочных программ по некоторым блокам вопросов и по отдельным темам.
It urged Ireland to engage with Traveller organizations to formulate a response to the issues raised in the said report. Оно призвало Ирландию к взаимодействию с организациями тревеллеров для разработки ответных мер в связи с проблемами, поставленными в указанном докладе.
Erik really needed Lyle to formulate that plan. Эрику действительно был нужен Лайл для разработки плана.
It will strengthen the capacity of the members States with economies in transition to formulate trade policies and strategies. Деятельность в рамках подпрограммы будет укреплять потенциал государств-членов с переходной экономикой с точки зрения разработки политики и стратегий в области торговли.
Each of the working groups held numerous teleconference meetings in 2010 to formulate the recommended programmes of work. В 2010 году каждой из рабочих групп было проведено множество заседаний с использованием телеконференцсвязи для разработки рекомендуемых программ работы.
FAO is developing an e-learning capacity development tool to formulate, implement and monitor watershed management projects and plans. В настоящее время ФАО разрабатывает инструмент электронного обучения для разработки, осуществления и контроля за реализацией проектов и планов по управлению водосборными бассейнами.
Enhanced capacity of public and private sector bodies to formulate and implement national and regional policies, strategies and support programmes to promote SME development. Повышение потенциала органов государственного и частного секторов для разработки и осуществления национальной и региональной политики, стратегий и программ поддержки, способствующих развитию МСП.
The Government should embark on a proactive programme to formulate a media policy after consultations with key stakeholders. Правительству следует заняться осуществлением программы с широким охватом для разработки политики в отношении средств массовой информации после консультаций с ключевыми заинтересованными субъектами.
The Royal Government recognises the need to further formulate appropriate strategies sensitive to women's needs within the mainstream development process. Королевское правительство признает необходимость дальнейшей разработки надлежащих стратегий, учитывающих нужды женщин, с их включением в основное русло процесса развития.
UNCTAD assisted developing countries in utilizing trade policy analysis tools to formulate and more effectively implement trade and development policies. ЮНКТАД оказывала помощь развивающимся странам в использовании инструментов анализа торговой политики для разработки и более эффективного осуществления политики в области торговли и развития.
To that end, a high-level conference should be convened in order to formulate a legal definition of terrorism. Для этого следует созвать совещание высокого уровня для разработки правового определения понятия терроризма.
In the latter case, it had been working together with the International Organization for Migration to formulate draft legislation. Что касается торговли людьми, то правительство сотрудничает с Международной организацией по миграции в деле разработки проекта соответствующего законодательства.