Английский - русский
Перевод слова Fiscal
Вариант перевода Фискальный

Примеры в контексте "Fiscal - Фискальный"

Примеры: Fiscal - Фискальный
The largest fiscal survey was of France in 1328. Очень большой и подробный фискальный обзор был составлен во Франции в 1328 году.
In particular it notes growing fiscal crisis and significant disbalance between monetary and budgetary policies in the leading developed countries. В частности, отмечаются нарастающий фискальный кризис и выраженный дисбаланс между монетарной и бюджетной политикой в ведущих развитых странах.
Unfortunately, economists have not argued strongly for a proper fiscal union. К сожалению, экономисты не поддержали должным образом надлежащий фискальный союз.
By contrast, despite the ill-advised fiscal sequester, the US economy appears to be healing gradually. В отличие от них, несмотря на опрометчивый фискальный секвестр, экономика США, кажется, постепенно восстанавливается.
A fiscal crisis in the United States (owing to further political fights over the debt ceiling and another government shutdown). Фискальный кризис в США (вследствие дальнейших политических воин на тему потолка госдолга и еще одного правительственного закрытия).
Finally, the Northern League demands that fiscal federalism should be the main goal of reform. И, наконец, «Северная Лига» настаивает на том, что фискальный федерализм должен быть основной целью реформы.
There are two main possible areas of state intervention in FDI: the fiscal regime and investment insurance. Государство может осуществлять вмешательство в сферу ПИИ по двум основным направлениям: через фискальный режим и через страхование инвестиций.
The incentives for the acquisition of property are mainly fiscal. Стимулы для приобретения недвижимости в основном имеют фискальный характер.
By contrast, the fiscal multiplier was seriously underestimated - as the WEO has now recognized. С другой стороны, фискальный мультипликатор был серьезно недооценен - что теперь было признано в докладе ШЕО.
Reforms had been undertaken in such areas as finance and banking, public expenditure, the fiscal regime and investment and trade facilitation. Были осуществлены реформы в таких областях, как финансы и банковское дело, государственные расходы, фискальный режим и инвестиции, а также стимулирование торговли.
And it's well within my fiscal range. И оно вполне укладывается в мой фискальный диапазон.
Good use of the word "fiscal," Tommy. Отлично использовал слово "фискальный", Томми.
Third, they cite treaty-related and constitutional difficulties in establishing rules and procedures that would simulate a "fiscal union." В-третьих, они ссылаются на договорные и конституционные трудности установления правил и процедур, которые будут имитировать «фискальный союз».
One possible vehicle for accomplishing this is the independent councils that the EU's so-called fiscal compact has now made mandatory for every country in the eurozone. Одним из возможных средств для достижения этих целей являются независимые советы, которые так называемый фискальный договор ЕС сделал сегодня обязательными для любой страны-члена еврозоны.
Second, Krugman's claim that a vastly larger fiscal stimulus would have generated a more rapid economic recovery in the US depends entirely on conjecture. Второе, утверждение Кругмана о том, что значительно больший фискальный стимул обеспечил бы более стремительное экономическое восстановление США, полностью основывается на предположениях.
And Germany should delay its austerity plan, as the last thing that the eurozone needs is a massive fiscal drag. А Германии следует отложить свой план по самоограничению, так как последнее, что нужно Европе, это сильный фискальный "тормоз".
Therefore, instead of overly concentrating on reducing current deficits, developing country Governments should strive to increase domestic savings and investment and to build a stronger fiscal capacity to correct macroeconomic shocks. Поэтому вместо уделения чрезмерного внимания вопросам сокращения текущего дефицита, правительства развивающихся стран должны стремиться увеличить объем внутренних накоплений и инвестиций и нарастить свой фискальный потенциал, предназначенный для корректировки макроэкономических отклонений.
Recently, the 'fiscal crisis of the State' has caused severe problems for urban management in the UNECE region. Происходящий в последнее время "фискальный кризис государства" приводит к возникновению серьезных проблем в области управления городским хозяйством в регионе ЕЭК ООН.
The enabling investment environment of Egypt included long-term stability, the rule of law, a stable fiscal environment, free capital flows and a good infrastructure. Существующая в Египте благоприятная инвестиционная среда объясняется такими факторами, как долгосрочная стабильность, обеспечение законности, стабильный фискальный режим, свободные потоки капитала и наличие хорошей инфраструктуры.
In disadvantaged regions and areas experiencing economic decline, fiscal stress has led to systematic erosion in the quality of essential services - water, sanitation, public transport. В неблагоприятных регионах и районах экономического спада фискальный дефицит приводит к систематическому снижению качества основных услуг - водоснабжения, канализации, общественного транспорта.
It is indisputable that a levy, as foreseen by Annex 8, art. 13, is a tax and/or has a fiscal nature. Тот факт, что сбор, предусмотренный статьей 13 приложения 8, представляет собой пошлину и/или носит фискальный характер, неоспорим.
In developing a legal framework and its constituent components and functions, emphasis is placed on finding the optimum fiscal balance to provide sufficient profitability, while identifying the threshold standards for environmental and mine health and safety. При формировании нормативной базы и ее составных компонентов и функций делается упор на то, чтобы найти оптимальный фискальный баланс для обеспечения достаточной прибыльности, определяя при этом пороговые стандарты здоровья и безопасности окружающей среды и добычного участка.
The second indicator family would measure the current levels of disaster risk in the country with respect to key economic metrics, such as investment, debt and fiscal capacity. Второе семейство показателей будет измерять текущие уровни риска бедствий в стране в контексте ключевых экономических показателей, таких как инвестиции, задолженность и фискальный потенциал.
The fiscal multiplier of government spending is expected to be larger when nominal interest rates are zero than they would be when nominal interest rates are above zero. Фискальный мультипликатор государственных расходов имеет большее значение при нулевых процентных ставках, чем в случае, когда они выше нуля.
In Germany, a study by the Bertelsmann Foundation, to be released next month, shows that the net fiscal contribution per migrant amounted to €3,300 ($4,260) in 2012. В Германии, исследование проведенное Фондом Bertelsmann, которое будет выпущено в следующем месяце, показывает, что чистый фискальный вклад одного мигранта составил € 3,300 ($4,260) в 2012 году.