Английский - русский
Перевод слова Extract
Вариант перевода Выписка

Примеры в контексте "Extract - Выписка"

Примеры: Extract - Выписка
Source (URI), the extract is made using colon notation, as shown in the example. Источник (URI), выписка осуществляется с помощью двоеточия обозначения, как показано в примере.
This is a data extract that came with the message. Это выписка данных, пришедших с сообщением.
An extract of the provisions of the draft National Commission on Women Bill which provides for the mandate of the proposed Commission, is annexed hereto. К настоящему документу прилагается выписка из положений законопроекта о национальной комиссии по делам женщин, который содержит мандат предлагаемой комиссии.
An extract from the Register of Incorporation of Japan indicates that Niigata was established to engage in a wide variety of construction projects, including engineering works relating to petroleum and petrochemical plants, and manufacture of machines, engines and equipment used in mining and energy projects. Как свидетельствует выписка из коммерческого реестра Японии, "Ниигата" была учреждена для участия в осуществлении разнообразных строительных проектов, включая инженерно-технические работы на нефтеперерабатывающих и нефтехимических предприятиях и изготовления станков, двигателей и оборудования, использующихся в горнодобывающей промышленности и энергетике.
Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle . Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для пользования лицом, берущим транспортное средство напрокат»;
Given the importance of these fundamental provisions, we provide below an extract from the river register rules, covering the definition of the maritime navigation areas along the route in question for each class of vessel: Учитывая важное значение этих основополагающих положений, представляется выписка из Правил РРР, касающихся определения морских районов плавания по рассматриваемому маршруту для каждого класса.
In their submissions, many States confirmed the central part that birth registration plays in the nationality context, indicating that a birth certificate or extract from the birth registry is the primary form of proof of nationality. В своих представлениях многие государства подтвердили ключевое значение регистрации рождений в контексте гражданства, отметив, что свидетельство о рождении или выписка из реестра рождений является основной формой подтверждения гражданства.
(c) The copies, extracts or photocopies shall be marked "Vehicle on hire. Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle". с) на копиях, выписках или фотокопиях проставляется надпись: "Транспортное средство, сданное напрокат - Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для использования лицом, берущим транспортное средство напрокат".
Our Economic Problems and Their Solution (An Extract from "Hopousia.") Наши Экономические Проблемы и Их Решение (Выписка из «Hopousia».)
Extract of UNSC 1612 mandate (OP 8): Выписка из мандата Рабочей группы, изложенного в пункте 8 резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности:
6.3 Certified extract of a register/map 6.3 Заверенная выписка на основании реестра/карты
BTI certificate-characteristics (extract from the register of titles to the real estate) issued not later than 3 months ago. Справка-характеристика из БТИ (выписка из реестра прав собственности на недвижимое имущество), выданная не позднее, чем З месяца назад.
In support of its claim with respect to the contents of the Portables, Shafco has provided an extract from an asset register dated as of 31 July 1990 and a bundle of invoices. В подтверждение своей претензии в отношении имущества, содержавшегося в передвижных зданиях, "Шафко" была представлена выписка из описи имущества, датированная 31 июля 1990 года, и подборка счетов.
When marriage is concluded before a notary, the notary records the act and remits a certificate to the interested parties. An extract of the act is sent within three days to the registrar, who records it in the civil status registry. В случае, если брак заключается в присутствии нотариуса, он составляет соответствующий акт и выдает супругам справку; выписка из акта в трехдневный срок представляется служащему, ведающему актами гражданского состояния, который заносит соответствующую информацию в реестр актов гражданского состояния.
In accordance with the extract from the minutes of the meeting of the Academic Council, Training and Research Center for Applied Mathematics and Control Processes, held on February 10, 2000. Основание: выписка из протокола Nº4 заседания Ученого совета УНЦ ПМ-ПУ от 10 февраля 2000 года.