Английский - русский
Перевод слова Exploring
Вариант перевода Изучаем

Примеры в контексте "Exploring - Изучаем"

Примеры: Exploring - Изучаем
We are exploring through these pilot projects and other initiatives the scope for greater public-private-partnership in the provision of health-care. Посредством этих экспериментальных проектов и других инициатив мы изучаем возможности для более широкого государственно-частного партнерства по оказанию медико-санитарной помощи.
However, we are still exploring whether the tubes were intended rather for the manufacture of centrifuges for uranium enrichment. Однако мы до сих пор изучаем, не были ли эти трубы предназначены скорее для производства центрифуг для обогащения урана.
We are currently exploring possibilities of contributing other civilian specialists, including prison guards, border guards and customs officers. В настоящее время мы изучаем возможности предоставления других гражданских специалистов, в числе тюремных надзирателей, пограничников и таможенников.
We are also exploring proposals from the Russian Federation that would involve providing the airframes to other troop-contributing countries. Мы также изучаем предложения Российской Федерации, согласно которым другие страны, предоставляющие войска, будут обеспечиваться авиационным транспортом.
Now we are also exploring possibilities of further cooperation with the National Parliament of Timor-Leste. В настоящее время мы также изучаем возможности осуществления дальнейшего сотрудничества с Национальным парламентом Тимора-Лешти.
We are also exploring other alternatives, such as working with the manufacturers of generic pharmaceutical products. Мы также изучаем другие возможности, например, такие как сотрудничество с производителями общих фармацевтических препаратов.
We have outlined the substantial progress made to this end and the new areas that we are exploring. Мы рассказали о значительном прогрессе, который был достигнут в этой области, и о новых направлениях, которые мы изучаем.
We're exploring all we can as quickly as we can. Мы изучаем все, что можем, с максимальной скоростью.
We're exploring our legal options, but the only thing we can do right now is look for another donor which we're doing. Мы изучаем наши законные возможности, но пока мы можем только искать другого донора, чем мы и занимаемся.
We are currently, together with like-minded countries, exploring practical ways to a further shortening of United Nations reaction time. В настоящее время вместе с другими странами-единомышленниками мы изучаем практические пути еще большего сокращения времени, требующегося Организации Объединенных Наций для принятия ответных мер.
The Estonian Youth Red Cross and the Ministry of Education organized a seminar in 2008 to introduce an educational programme on exploring humanitarian law in elementary and high schools. В 2008 году эстонское молодежное отделение Красного Креста и Министерство образования организовали семинар для представления образовательной программы «Изучаем гуманитарное право», предназначенной для начальных и средних школ.
And if we could penetrate into these little spheres at the energies that we are exploring, maybe we'll find these extra dimensions. И если мы сможем проникнуть в эти сферы с помощью сил, которые мы сейчас изучаем, возможно мы найдём дополнительные измерения.
I would also like to inform members that we are currently exploring a project that would allow delegations in the future to sponsor resolutions electronically through a dedicated password-protected website. Я хотел бы также сообщить членам Комитета, что мы сейчас изучаем проект, осуществление которого позволило бы делегациям в будущем вносить резолюции в электронной форме через защищенную паролем специальную страницу.
To enable the Agency to assist States that lack the resources to upgrade their security systems, we are also exploring the feasibility of establishing a fund for protection against nuclear terrorism. Для того чтобы Агентство могло оказывать помощь государствам, у которых нет достаточных ресурсов для совершенствования систем их безопасности, мы также изучаем возможность создания фонда для защиты от ядерного терроризма.
We are in the process of exploring the necessary legal avenues to realize this general principle in a manner consistent with the wishes of the Rwandan people in their legislative strategy and in accordance with the specific demands of the International Tribunal. В настоящее время мы изучаем необходимые правовые пути реализации этого общего принципа в соответствии с пожеланиями руандийского народа, законодательной стратегией и конкретными требованиями Международного трибунала.
To further facilitate this, we are exploring the feasibility of several energy-related projects, including the establishment of a natural gas pipeline through the eastern Caribbean. В развитие этого мы изучаем возможности реализации ряда проектов, связанных с энергетическим сектором, в том числе строительства газопровода через восточную часть Карибского региона.
We are currently exploring modalities for cooperation between the United Nations and the EU in the police as well as other civilian crisis management areas. В настоящее время мы изучаем возможные механизмы между Организацией Объединенных Наций и ЕС в области полицейских операций, а также других областях урегулирования гражданских кризисов.
In the Asia-Pacific Economic Cooperation association, we are exploring options to help countries in the region implement their commitments under APEC's Secure Trade in the APEC Region initiative, which will help secure the flow of goods and people. В рамках Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества мы изучаем возможные варианты оказания странам региона помощи в осуществлении их обязательств в рамках региональной инициативы АТЭС о безопасной торговле в регионе АТЭС, что содействовало бы нормальному потоку товаров и людей.
We can do even more, and we are exploring new technologies, including the use of hydrogen in transportation, to increase still further the share of renewable energy in our energy profile. Мы можем сделать еще больше, и мы изучаем новые технологии, включая использование водорода в транспортных средствах, чтобы еще больше увеличить долю возобновляемой энергии в нашем энергетическом балансе.
The study was carried out in the full knowledge that we were exploring new ground, and that the conduct of the survey and the questions asked would be likely to evolve as the study continued. Это исследование проводилось при полном понимании, что мы изучаем новую область и что в процессе обследования и постановки соответствующих вопросов будут, вероятно, возникать новые факты и элементы.
We are exploring how we can follow up the provision in the Sintra Declaration that the High Representative has the right to curtail or suspend any media network or programme whose output is in persistent and blatant contravention of either the spirit or the letter of the Peace Agreement. Мы изучаем возможные пути принятия мер в развитие положения принятой в Синтре Декларации о том, что Высокий представитель имеет право ограничить или временно приостановить работу любой информационной сети или программы, которые в своих передачах регулярно и открыто нарушают дух или букву Мирного соглашения.
Its educational module, "Exploring Humanitarian Law", is being developed within the secondary school curriculum. Его образовательный модуль «Изучаем гуманитарное право» разрабатывается в рамках учебной программы средней школы.
(e) Integration of the teaching aid "Exploring humanitarian law" into education in schools; ё) включение использования учебно-методического пособия «Изучаем гуманитарное право» в школьные программы;
From 2006 to 2007, the Red Cross Society of China, in cooperation with the Ministry of Education and ICRC, held courses on the topic "Exploring humanitarian law" in middle schools. С 2006 по 2007 год Общество Красного Креста Китая в сотрудничестве с Министерством образования и МККК проводило курсы по теме «Изучаем гуманитарное право» в средних школах.
The Austrian Youth Red Cross, together with its sister organizations in Germany, Switzerland and Luxembourg, published an electronic version of the ICRC manual "Exploring humanitarian law" in German in 2004 and a hard copy in 2005. Австрийское молодежное отделение Красного Креста совместно с родственными ему организациями в Германии, Швейцарии и Люксембурге издало электронную версию учебного пособия МККК «Изучаем гуманитарное право» на немецком языке в 2004 году и его печатный вариант в 2005 году.