An empty building, and you can pull it down. |
Дом опустеет, и Вы сделаете свое дело. |
When the town is empty, we'll be free to resume our search. |
Когда город опустеет Мы сможем свободно продолжить поиски. |
If he waited until the hallway was empty, he could've taken the stairs down to the first floor. |
Если он ждал пока холл опустеет он мог воспользоваться лестницей, чтоб спуститься на первый этаж. |
It will be an empty world without you, young warlock. |
Без тебя мир опустеет, юный чародей. |
This house is going to seem empty without you. |
Без тебя этот дом совсем опустеет. |
I waited for the diner to empty. |
Я дождалась, когда закусочная опустеет. |
It ends on the exact day that the bloc will be empty. |
Он закончится в тот самый день, когда этот блок опустеет. |
This room will seem empty without my gear. |
Эта комната опустеет без моей аппаратуры. |
You stay here until the pack is empty. |
Ты останешься здесь, пока пачка не опустеет. |
They hear about Kilgallen, the place will be empty by dinner. |
Услышат о Килгаллене, клуб опустеет к обеду. |
Just had to wait until the locker room was empty. |
Всего лишь дождаться когда раздевалка опустеет. |
Without you this house would be different It will be empty |
Без тебя дом станет совсем другим, он опустеет. |
I think the greatest tribute we could ever pay him would be to make sure that it is never empty. |
Думаю, лучший способ почтить его память - это убедиться, что этот стул никогда не опустеет. |
He usually doesn't look up from his food bowl until it's empty. |
Он обычно не обращает внимание на еду, пока его миска не опустеет. |
How long do we have before the bloc's empty? |
Сколько у нас времени... пока блок не опустеет? |
As soon as the building's empty, we'll sneak in and we'll burn it to the ground. |
Как только здание опустеет, мы проберёмся и сожжём его. |
And, Alicia, empty nest... that is coming up quickly for you, isn't it? |
И, Алисия, гнездо опустеет... время быстро летит, правда? |
They will cut us again and still again, until they have this as empty as their promises. |
они будут урезать зарплату снова и снова, пока она не опустеет, как их обещания. |
In two days, it'll be empty. |
Она через два дня опустеет! |
Until the bottle is empty. |
Пока флакон не опустеет. |
The well will be empty in two days. |
Она через два дня опустеет! |
The house will seem empty. |
Дом как будто опустеет. |
The house will feel just empty without you. |
Без тебя дом просто опустеет. |
This dreadful house will soon be empty. |
Этот ужасный дом скоро опустеет. |
I am not done until this barrel is empty. |
пока эта бочка не опустеет. |