Английский - русский
Перевод слова Desired
Вариант перевода Желанной

Примеры в контексте "Desired - Желанной"

Примеры: Desired - Желанной
I hope this support will continue, as we strive towards the desired objective of universal participation. Я надеюсь, что эта поддержка, учитывая, что мы стремимся к достижению желанной цели обеспечения всеобщего участия, сохранится.
General and complete disarmament, thus, is the desired goal. Таким образом, желанной целью является всеобщее и полное разоружение.
Armed with scissors and the desired instruction, he decides to start his career at a small salon. Вооружившись ножницами и желанной инструкцией, он решает начать свою карьеру в небольшом салоне.
But that didn't keep her from becoming... the most attractive and desired woman on earth. Но это не помешало ей стать... самой привлекательной и желанной женщиной на земле.
Although this Convention has been ratified by almost all States, its genuine implementation is still a desired aim. Хотя эта конвенция и была ратифицирована почти всеми государствами, ее истинное претворение в жизнь по-прежнему остается лишь желанной целью.
The implementation of that plan would lead us towards the desired goal of disarmament and non-proliferation. Осуществление этого плана привело бы нас к желанной цели разоружения и нераспространения.
So what I actually get, based on this lovely, smooth, desired force, is a very noisy version. Что же я получаю, основываясь на этой прекрасной, гладкой, желанной силе, это очень шумный вариант.
However, we do not think that this will help achieve the desired and immediately needed atmosphere of peace, stability and security in the Balkans. Однако мы отнюдь не считаем, что это поможет добиться желанной и безотлагательно необходимой на Балканах обстановки мира, стабильности и безопасности.
However, we have not seen any tangible progress towards the desired objective because the Quartet has left everything up to the occupying Power. Однако никакого ощутимого прогресса на пути к желанной цели не видно, потому что «четверка» оставила все на усмотрение оккупирующей державы.
Achieving the universality of the NPT is indispensable in further promoting international peace and security, and the international community needs to exert all possible efforts in order to reach this desired objective. Существенное значение для дальнейшего утверждения международного мира и безопасности имеет достижение универсальности ДНЯО, и международному сообществу нужно прилагать все возможные усилия по достижению этой желанной цели.
desired, b) safe, c) evolving. а) желанной; б) защищённой; в) развивающейся.
The present peace process will, we hope, achieve the desired goal of finding a just, comprehensive and lasting settlement in the Middle East. Мы надеемся, что в нынешнем мирном процессе удастся добиться желанной цели в поиске справедливого, комплексного и прочного урегулирования на Ближнем Востоке.
Sincere efforts alone can facilitate the work of the Open-ended Working Group on Security Council reform, which is the only framework for achieving that desired objective. Одни только искренние усилия могут значительно способствовать работе Рабочей группы открытого состава по реформе Совета Безопасности, которая является единственной структурой для достижения этой желанной цели.
All of these difficulties pose, together, a real threat to international peace and security and an obstacle to achieving the desired sustainable development. Все эти трудности в совокупности представляют реальную угрозу международному миру и безопасности и являются препятствием на пути достижения желанной цели устойчивого развития.
What is more important now is to translate that international will into an ability to influence the course of events, and thus shape world opinion into a clear and specific mechanism with a time frame that will achieve the desired goal. Теперь же еще более важно воплотить эту международную волю в способность влиять на ход событий и тем самым нацелить мировую общественность на такие четкие и конкретные действия, с помощью которых в определенные сроки можно было бы добиться желанной цели.
She reiterated that creative means needed to be developed in order to achieve the desired result of universal ratification and that the Committee's efforts in that direction needed to be stepped up. Председатель подтвердила необходимость разработки творческих методов для достижения желанной цели - всеобщей ратификации Конвенции, а также необходимость активизации усилий Комитета в этом направлении.
The best way to achieve these goals is by working towards consensus within the international community by taking proper account of major achievements accomplished on the way towards the desired aim. Наилучший способ достижения этих целей - приложение усилий по обеспечению консенсуса среди членов международного сообщества при должном учете наиболее важных успехов, достигнутых на пути к этой желанной цели.
We invite all United Nations Members, especially those in our neighbouring Middle East region, to contribute to the desired goal of universality by participating in the Register. Мы призываем всех членов Организации Объединенных Наций, особенно наших соседей по Ближневосточному региону, способствовать достижению желанной цели универсальности путем участия в Регистре.
The question is whether we have been able to reach the desired goal and announce to the international community that the CD has succeeded in completing the task entrusted to it. И вопрос заключается в том, сумели ли мы достичь желанной цели и сообщить международному сообществу, что КР справилась с возложенной на нее задачей.
We understand the particular reasons that have led Serbia to seek an advisory opinion from the International Court of Justice. However, we do not think that this will help achieve the desired and immediately needed atmosphere of peace, stability and security in the Balkans. Нам понятны те особые обстоятельства, которые подтолкнули Сербию к тому, чтобы просить консультативного заключения Международного Суда. Однако мы отнюдь не считаем, что это поможет добиться желанной и безотлагательно необходимой на Балканах обстановки мира, стабильности и безопасности.
We strongly believe that the United Nations is the appropriate forum to embrace the collective efforts of Governments, civil society and the scientific community to pursue our desired goal - the end of AIDS. Мы твердо верим в то, что Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для мобилизации коллективных усилий правительств, гражданского общества и научного сообщества в интересах достижения нашей желанной цели - покончить со СПИДом.
That confirms the importance of pursuing our efforts and endeavours and of taking the confidence-building measures necessary to achieve the desired goal of a world free of those destructive weapons, and one where peace and security prevail. Это только подтверждает необходимость дальнейших усилий и инициатив, а также принятия мер укрепления доверия для достижения желанной цели - освобождения планеты от этих разрушительных вооружений и воцарения на ней мира и безопасности.
We firmly believe that cooperation, rather than confrontation, is the best means to achieve the desired goal, which should always be to ensure the promotion and protection of human rights. Мы твердо верим в то, что сотрудничество, а не конфронтация является наилучшим средством достижения желанной цели, которая всегда должна заключаться в поощрении и защите прав человека.
Since the State is hopeful that the entire international community will be free of weapons of mass destruction and nuclear weapons, as previously stated, all the steps that have been taken have this orientation and our hopes are pinned on the achievement of the desired objective. Государство возлагает надежды на то, что, как указано выше, все международное сообщество избавится от оружия массового уничтожения и ядерного оружия, и с учетом этого все принимаемые нами меры имеют соответствующую направленность, а наши помыслы устремлены к достижению этой желанной цели.
Hence the beginning of negotiations on nuclear disarmament in our forum would in our view be a turning-point in mankind's progress towards the desired goal, the full and complete elimination of nuclear weapons. Поэтому начало переговоров о ядерном разоружении на нашем форуме явилось бы, на наш взгляд, поворотной точкой на пути человечества к желанной цели - полной и всеобщей ликвидации ядерного оружия.