Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
This whole episode is a manufactured crisis. Весь этот эпизод представляет собой не что иное, как искусственно созданный кризис.
Greece has also shown that the euro crisis is less a financial crisis than a sovereignty crisis. Греция также показала, что кризис евро меньший финансовый кризис, чем кризис суверенитета.
Cuba cited the global economic crisis, systemic damage to the environment and the food crisis among the effects of globalization. В числе последствий глобализации Куба указала на мировой экономический кризис, системный ущерб окружающей среде и продовольственный кризис.
The crisis has led to a collapse of economic activity, paralysed the Government and caused an unprecedented humanitarian crisis. Кризис привел к резкому сокращению экономической деятельности, параличу государственного управления и вызвал беспрецедентный по масштабам гуманитарный кризис.
Some delegations expressed that the ongoing crisis had degenerated into a developmental crisis. Некоторые делегации высказали мнение о том, что нынешний кризис перерос в кризис развития.
What was a decade ago regarded as a serious health crisis is clearly a multi-sectoral international crisis. То, что десять лет назад рассматривалось как серьезный кризис в области здравоохранения, сегодня превратилось в явно многоаспектный международный кризис.
The crisis of 2001 was the most disastrous, yet the current crisis has already exceeded it in many aspects. Кризис 2001 года был самым ужасным, однако текущий кризис уже по многим аспектам превзошел его.
The same crisis looks like a solvency crisis for those who are geographically distant. Тот же кризис выглядит как кризис платежеспособности для тех, кто находится на географическом удалении.
The crisis is a crisis in consciousness. Кризис - это, прежде всего, кризис в сознании.
The land-mine crisis is a global humanitarian crisis which is dramatically deteriorating. Минный кризис - это стремительно обостряющийся гуманитарный кризис глобальных масштабов.
The crisis of youth employment is also a crisis of opportunities for young people to participate in the life of society. Кризис занятости среди молодежи представляет собой также кризис возможностей участия молодых людей в жизни общества.
The financial and economic crisis is morphing into a sovereign debt crisis in advanced countries. В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис.
If the economic crisis persists for a longer period, it can turn into social crisis. Если экономический кризис сохранится в течение более длительного периода, он может превратиться в социальный кризис.
That crisis is not a passing one; rather, it is a structural crisis. Кризис этот не носит временного характера; скорее, это структурный кризис.
The financial crisis in Asia was considered to be a crisis resulting from globalization. Было высказано мнение о том, что финансовый кризис в Азии представляет собой кризис, вызванный глобализацией.
My greatest concern is that today's financial crisis evolves into tomorrow's human crisis. Наибольшее беспокойство вызывает то, что сегодняшний финансовый кризис может завтра превратиться в гуманитарный кризис.
These internal conflicts have worsened with the country's domestic political crisis and the global economic crisis. Эти внутренние конфликты обострили внутренний политический кризис в стране, а также глобальный экономический кризис.
As the Secretary-General himself has pointed out, the Organization's present financial crisis is a payments crisis. Как отметил сам Генеральный секретарь, нынешний финансовый кризис Организации - это кризис платежей.
In 2000 Ecuador suffered a profound economic crisis, which led to a social crisis. В 2000 году Эквадор пережил глубокий экономический кризис, который спровоцировал кризис в социальной сфере.
The global food crisis of 2008 has, in recent months, been overshadowed by the global financial and economic crisis. В последние месяцы мировой финансово-экономический кризис затмил собой глобальный продовольственный кризис 2008 года.
The economic crisis had affected global prospects for decent work, setting off an employment crisis. Экономический кризис нарушил перспективы достижения мировых показателей в области обеспечения достойной работы, спровоцировав кризис в трудовой сфере.
The global economic and financial crisis has compounded the already serious food crisis, primarily in impoverished countries. Глобальный финансово-экономический кризис усугубил и без того серьезный продовольственный кризис, главным образом в бедных странах.
The crisis of internal displacement is also a crisis of security. Кризис, связанный с внутренним перемещением, также несет в себе проблему безопасности.
That major crisis took place alongside a food crisis and an unprecedented financial crisis that soon turned into a deep economic crisis. Этот серьезный кризис разразился параллельно с кризисом продовольственным, а также беспрецедентным финансовым кризисом, который вскоре обернулся глубоким экономическим кризисом.
That paradox showed that the crisis was a crisis of the model of growth, which was leading to an ecological crisis with unforeseeable consequences. Этот парадокс говорит о том, что кризисом является кризис модели роста, ведущей к экологическому кризису с непредсказуемыми последствиями.