Английский - русский
Перевод слова Correctly
Вариант перевода Надлежащим образом

Примеры в контексте "Correctly - Надлежащим образом"

Примеры: Correctly - Надлежащим образом
Allowances were correctly processed and contingency usage complied with established procedures. Скидки и надбавки обрабатываются надлежащим образом, а использование средств в непредвиденных обстоятельствах соответствует установленным процедурам.
According to the Party concerned, this margin of discretion has been correctly used and applied by Austria. Согласно соответствующей Стороне, эта дискреционная возможность используется и применяется Австрией надлежащим образом.
Actively initiate infringement procedures against member States which do not correctly implement European Union legislation with regard to the rights of migrants. Активно инициировать процедуры борьбы с нарушениями против тех государств-членов, которые не выполняют надлежащим образом законодательство Европейского союза, касающееся прав мигрантов.
When they failed to do so, the judge, applying the law correctly, rejected their claim. Когда им это сделать не удалось, судья, надлежащим образом применив соответствующий закон, отклонил их претензию.
In the third step, UNMEE would verify that the withdrawing party had redeployed correctly. На третьем этапе МООНЭЭ займется проверкой того, что уходящая сторона передислоцировалась надлежащим образом.
UNFPA has correctly credited trust fund interest to the fund in the year it was earned. ЮНФПА надлежащим образом переводил целевым фондам проценты в том году, в котором они были начислены.
They have to use machines and the related safety devices correctly. Они обязаны надлежащим образом использовать механизмы и соответствующие средства, обеспечивающие безопасность.
It was assumed that large enterprises keep a reliable bookkeeping and that they report correctly the scale of their economic activity. Было выдвинуто предположение, что крупные предприятия ведут надежную отчетность и что они надлежащим образом учитывают масштабы своей экономической деятельности.
The revised Modalities for inspection of sensitive sites of 22 June 1996 had been applied correctly. Пересмотренные методы проведения инспекций секретных объектов от 22 июня 1996 года применялись надлежащим образом.
The Act of 1959 has not been correctly applied. Закон 1959 года не применялся надлежащим образом.
3/ The tolerance on quantity is due to the necessity of obtaining a dirt that correctly spreads out on all the plastic lens. З/ Допуск по количеству обусловлен необходимостью получения такого загрязнителя, который надлежащим образом распространяется по всему пластмассовому рассеивателю .
Mr. Dutton considered that the Secretary-General had acted correctly in seeking a legal opinion. Г-н Даттон считает, что Генеральный секретарь действовал надлежащим образом, запросив юридическую консультацию.
Identification numbers must be applied and recorded correctly guaranteeing a link between them. Для обеспечения связи между идентификационными номерами они должны применяться и регистрироваться надлежащим образом.
The accused are well and they are being treated correctly. Обвиняемые чувствуют себя удовлетворительно, и с ними обращаются надлежащим образом.
The windscreen must be correctly fitted with reference to the vehicle driver's 'R' point. 4.1.3 Ветровое стекло должно быть надлежащим образом установлено по отношению к точке нахождения водителя "R".
Sometimes, staff had difficulty reading audit reports correctly and data entry mistakes were made. В ряде случаев сотрудникам было сложно надлежащим образом ознакомиться с докладами о ревизии, при этом были допущены ошибки при вводе данных.
The representative of TI stated that equipment dimensioned using the proposed method did not function correctly. Представитель ТИ заявил, что оборудование, параметры которого рассчитаны с использованием предлагаемого метода, не функционирует надлежащим образом.
The evidence was assessed correctly according to section 105 of the Criminal Procedure Code. Доказательства были надлежащим образом оценены в соответствии со статьей 105 Уголовно-процессуального кодекса.
The court assessed the evidence, qualified his actions and issued the sentence correctly. Суд оценил доказательства, дал квалификацию его деяниям и вынес приговор надлежащим образом.
UNIFIL has since changed its classification of flight hours to correctly reflect the utilization of its air assets. После этого ВСООНЛ изменили классификацию летных часов, с тем чтобы надлежащим образом отразить эксплуатацию своих воздушных средств.
Most delegations agreed that the wording "package and/or sales unit" correctly reflected the existing trading practices. Большинство делегаций согласились с тем, что формулировка "упаковки и/или фасовочные единицы для розничной продажи" надлежащим образом отражает существующую торговую практику.
The same position was correctly reflected in the first paragraph of draft guideline 2.9.9. Такая же позиция надлежащим образом отражена в первом пункте проекта руководящего положения 2.9.9.
Social statistics have to reflect this increasing complexity correctly so that the statistical output does not distort the patterns of everyday life and thus lead to flawed conclusions. Социальная статистика должна надлежащим образом отражать эту возрастающую сложность, с тем чтобы статистические результаты не искажали реалии повседневной жизни и, следовательно, не приводили к ошибочным выводам.
All points of contact from EECCA countries participating in the test reacted correctly, which was a considerable improvement from the previous test. Ь) все пункты связи из стран ВЕКЦА, принимавших участие в испытании, отреагировали надлежащим образом, что свидетельствует о значительном улучшении ситуации по сравнению с предыдущим испытанием.
The complaint was rejected since the plaintiff's status was correctly ascertained according to the third paragraph of article 3 of the Citizenship of the Republic of Slovenia Act. Жалоба была отклонена, поскольку статус истца был надлежащим образом определен в соответствии с третьим пунктом статьи З Закона о гражданстве Республики Словении.