Английский - русский
Перевод слова Confidentiality
Вариант перевода Секретности

Примеры в контексте "Confidentiality - Секретности"

Примеры: Confidentiality - Секретности
No degree of confidentiality is admitted to documents related to human rights violations. В отношении документов, касающихся нарушений прав человека, не допускается никакая степень секретности.
We have Director's special reminder about confidentiality until the mission is complete. Директор просил особо подчеркнуть - до момента окончания операции необходимо сохранять режим полной секретности.
A concern that the confidentiality protocols in Shetland are... well, perhaps not quite as rigorous as one might wish. Беспокойство, что протокол секретности на островах... в общем, не настолько жёсткий, каким он должен быть.
Details about the sources of such information could not be divulged for reasons of confidentiality. Источники такой информации не могут быть указаны по соображениям секретности.
A high degree of confidentiality is an understandable condition for intelligence activities when early disclosure could threaten the lives of individuals involved or jeopardize arrest operations. Высокая степень секретности - условие понятное для разведывательной деятельности, когда раннее раскрытие той ли иной информации могло бы угрожать жизни вовлеченных лиц или сорвать операции по аресту.
The Law restricts the possibility of non-disclosure only to very specific cases and establishes a 50-year limit on the confidentiality and non-disclosure of State held documents. Закон допускает засекречивание только в самых крайних, особых случаях и устанавливает 50-летний срок в отношении сохранения секретности и неразглашения документов государственного характера.
The operations resulted in numerous arrests, but only an insignificant number of weapons were seized, highlighting the difficulty of planning and organizing such operations in total confidentiality. В результате этих операций были произведены многочисленные аресты, при этом было изъято лишь незначительное количество единиц оружия, что свидетельствует о сложности планирования и организации таких операций в обстановке полной секретности.
Users will require participation in public negotiations about privacy and confidentiality. Пользователи будут настаивать на участии в публичных переговорах по вопросам защиты секретности личностных данных и конфиденциальности.
The acquired information has been handled in line with relevant United Nations classification and confidentiality regimes, policies and guidelines. Порядок обращения с информацией, собранной при помощи БАС, регулируется соответствующими режимами, положениями и директивами Организации Объединенных Наций в отношении категорий секретности и конфиденциальности данных.
For the same reasons and because of concerns of confidentiality, none of these tasks could be outsourced. По этим же причинам и учитывая озабоченность, связанную с соображениями секретности, ни одна из этих задач не может быть возложена на внешних подрядчиков.
It appears that we need not to worry about its confidentiality or final wrap-up. Похоже, больше не нужно беспокоиться о соблюдении режима секретности или окончании работ над проектом.
Due to confidentiality we looking for, the captain was not Been told the meeting. Из-за мер строжайшей секретности капитан лодки не знал о твоей встрече.
The need for efficient methods of privacy protection and data confidentiality will become increasingly important. Будет возрастать потребность в эффективных методах защиты секретности и обеспечения конфиденциальности данных.
Where appropriate to protect confidential information, employees should be requested to sign confidentiality agreements to protect highly sensitive information. Когда это уместно в отношении защиты конфиденциальной информации, необходимо предлагать служащим подписывать соглашения о конфиденциальности, с тем чтобы обеспечить защиту информации высшего уровня секретности.
Security typically encompasses the concepts of secrecy, confidentiality, integrity, and availability. Обычно понятие безопасности охватывает концепции секретности, конфиденциальности, целостности и доступности.
I just wanted to make sure that you were aware of patient confidentiality. Просто хотел убедиться, что ты в курсе секретности дел пациентов.
Section 924 in chapter 9 on money-laundering and proceeds of crime highlights that any secrecy and confidentiality obligations are overridden by the provisions of this chapter. В статье 924 главы 9, касающейся отмывания денежных средств и доходов от преступной деятельности, особо подчеркивается, что положения этой главы имеют преимущественную силу по отношению к любым обязательствам, связанным с соблюдением секретности и конфиденциальности.
Another key problem is the imposition of severe restrictions on access to the microdata by many statistical agencies, often due to legitimate concerns over privacy and confidentiality. Другой существенной проблемой является введение серьезных ограничений в отношении доступа к микроданным многими статистическими учреждениями, что зачастую объясняется законной обеспокоенностью по поводу соблюдения секретности и конфиденциальности.
Disclosure, confidentiality, privacy, and sensitivity are four related areas that have received increased attention since the fall of 2001. После осени 2001 года растущее внимание уделяется четырем взаимосвязанным областям, а именно вопросам раскрытия информации, конфиденциальности, соблюдения тайны и секретности.
The termination of judicial procedures, including those related to State secrets, should engage the removal of the clauses of confidentiality and secrecy. Отмена судебного преследования, включая судопроизводства по делам, связанным с государственной тайной, должно сопровождаться отменой норм, касающихся конфиденциальности и секретности.
Secondly, as the membership of the Organization and the Security Council want its activities to be effective, on some occasions confidentiality and privacy are certainly required when the Council takes its decisions. Во-вторых, поскольку члены Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности заинтересованы в том, чтобы их деятельность была эффективной, в некоторых случаях это требует конфиденциальности и секретности на уровне принятия Советом решений.
Member countries agree to operate under a set of management principles that describe custodianship responsibilities; access conditions; data content and compliance requirements; linkages to SDIs at national, regional and global levels; and confidentiality, privacy, security and intellectual property considerations. Страны-члены согласились действовать согласно комплексу принципов управления, которые определяют обязанности по хранению; условия доступа; содержание данных и требования по выполнению политики; увязки с ИПД на национальном, региональном и глобальном уровнях; и вопросы конфиденциальности, секретности, безопасности и интеллектуальной собственности.
Repeal the "secrecy" provision in Sect. 30 and replacing it with "confidentiality" аннулировать положение о "секретности" в статье 30 и заменить его положением о "конфиденциальности".
The Special Rapporteur encourages Governments to ensure that national legislation on the right to freedom of opinion and expression includes the right to access to information, whose implementation appears difficult because of a culture of confidentiality and secrecy that has little to do with the exercise of democracy. Специальный докладчик призывает правительства добиваться того, чтобы в национальные законы, касающиеся права на свободу мнений и их свободное выражение, было включено право на доступ к информации, осуществление которого, как представляется, затруднено культурой конфиденциальности и секретности, которая имеет мало общего с демократией.
Resources are required for the acquisition of encryption and investigative software to ensure security and confidentiality of cases under investigation and the acquisition of additional computer equipment to conduct investigations in the field ($48,800). Средства необходимы для приобретения криптографического программного обеспечения и программного обеспечения для следственной работы с целью обеспечить режим секретности и конфиденциальность расследуемых дел, а также для закупки дополнительного компьютерного оборудования для проведения расследований на месте (48800 долл. США).