| There is a thing called patient confidentiality... | Есть такое понятие, как врачебная тайна... |
| Right. But now it's a judgment call, because confidentiality isn't binding once a patient is deceased. | С этим можно поспорить, ведь врачебная тайна не имеет силы, когда пациент мертв. |
| I'm not the kind of man who appreciates being accosted by police officers who seem to have forgotten a little right called doctor/patient confidentiality. | Я не из тех людей, кому по нраву обвинения от офицеров полиции, которые, кажется, забыли о таком понятии, как врачебная тайна. |
| Well, it doesn't involve his medical history, so there's no patient confidentiality issues, but it was his last confession, Danny. | Ну, разговор не связан с его медицинской историей, поэтому врачебная тайна к этому не применима, но там имело место его последнее причастие, Дэнни. |
| Patient confidentiality and all. | Врачебная тайна и все. |
| Patient confidentiality is being maintained. | Врачебная тайна не нарушена. |
| It's all about confidentiality. | Главное - врачебная тайна. |
| One might almost say a bond of sacred confidentiality. | Врачебная тайна практически священна. |
| Doesn't "doctor-patient confidentiality" mean anything at NCIS these days? | Врачебная тайна уже ничего не значит? |
| I'm afraid the rules of confidentiality | Боюсь, врачебная тайна не позволит мне предоставить детали. |
| Medical confidentiality should be observed in prisons and places of detention in the same way as in the community at large. | Врачебная тайна должна соблюдаться в тюрьмах и иных местах заключения так же, как и в свободном обществе. |
| Look, even if I did know something, I couldn't talk about it, because of doctor-patient confidentiality. | Послушай, даже если я что-то знаю, я не могу об этом говорить это врачебная тайна. |
| And their records are covered by doctor-patient confidentiality. | Все записи о них - врачебная тайна. |
| Well, I'd answer that, Kate, but, you know, doctor-patient confidentiality. | Я бы ответил, Кейт, но, сама понимаешь, врачебная тайна. |
| Doctor-patient confidentiality means that what you share with me stays with me. | Врачебная тайна означает, что все, что вы мне расскажете, останется между нами. |
| Liam Keogh is not covered by doctor-patient confidentiality. | На Лиама Кеога не распространяется врачебная тайна. |
| You guys, do we have doctor-patient confidentiality? | У вас, ребята, действует врачебная тайна? |
| That wasn't a lie, that was doctor/patient confidentiality. | Это была не ложь, это была врачебная тайна. |
| Non-discrimination in the areas of access to medical and dental services and counselling is guaranteed, HIV testing is voluntary and medical confidentiality is strictly observed. | Гарантируется недискриминация в области доступа к медицинским и стоматологическим услугам и консультированию, анализы на выявление ВИЧ проводятся добровольно, и строго соблюдается врачебная тайна. |
| you're certainly smart enough to know that doctor-patient confidentiality prevents me from discussing... | и, конечно же, вы достаточно умны, чтобы понимать, что врачебная тайна не позволяет мне обсуждать... |
| So much for doctor-patient confidentiality. | Вот тебе и врачебная тайна. |
| Doctor/patient confidentiality, Finch. | Врачебная тайна, Финч. |
| Doctor-patient confidentiality works both ways. | Врачебная тайна существует для всех. |
| Patient confidentiality, I can't really. | Поймите, это врачебная тайна. |
| Now, what about doctor-patient confidentiality? | А как же врачебная тайна? |