Английский - русский
Перевод слова Colombian
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombian - Колумбии"

Примеры: Colombian - Колумбии
Would the Colombian representative repeat his proposal? Могу ли я просить представителя Колумбии повторить его предложение?
We have had enough statements in favour of the Colombian proposal of no action. Мы уже заслушали достаточно заявлений в поддержку предложения Колумбии не принимать решения.
Combating impunity was one of the primary objectives of the Colombian Government, which had taken concrete measures to strengthen the judiciary. Одной из главных целей правительства Колумбии, которое приняло конкретные меры в целях укрепления судебной системы, является борьба за обеспечение неотвратимости наказания правонарушителей.
The author of the case was at liberty to initiate a procedure under the Colombian Civil Code to enforce her rights. Автор в этом деле может возбудить разбирательство в соответствии с уголовным кодексом Колумбии для реализации ее прав.
The compilation, publication and dissemination of Colombian indigenous law is one of the most important tasks carried out in this connection. Сбор материала, издание и широкое распространение свода законов коренных народов Колумбии является одной из наиболее важных задач, решаемых в этом направлении.
In other cases, the Colombian study states that the impact of the Montreal Protocol on international competitiveness is not clear. В исследовании по Колумбии указывается, что по ряду других аспектов воздействие Монреальского протокола на международную конкурентоспособность представляется не до конца ясным.
In Latin America, Honduran and Colombian experts provided research support to design socio-demographic indicators for studies in Costa Rica. В Латинской Америке эксперты из Гондураса и Колумбии оказали научную помощь в разработке социально-демографических показателей для проведения исследований в Коста-Рике.
Mr. NDOBOLI (Uganda) supported the Colombian amendment, which addressed the concerns of a number of delegations. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) поддерживает внесенную представителем Колумбии поправку, которая отражает озабоченность ряда делегаций.
The CHAIRMAN said that he could agree to the Colombian amendment. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он может согласиться с поправкой Колумбии.
Although only a small amount of illicit capital enters the Colombian economy, measures have been implemented to detect money laundering. Хотя лишь небольшая часть незаконного капитала проникает в экономику Колумбии, были проведены мероприятия по обнаружению случаев "отмывания" денег.
Mr. HAMDAN (Lebanon) said he supported the Colombian amendment. Г-н ХАМДАН (Ливан) говорит, что он поддерживает поправку Колумбии.
The Colombian Government would continue resolutely to promote and defend human rights. Правительство Колумбии преисполнено решимости продолжать работу по поощрению и защите прав человека.
The Colombian plan is made up of seven projects for $73 million. План для Колумбии включает семь проектов на общую сумму 73 млн. долларов США.
The project promoted Ecuadorian cross-border cooperation with Colombian police in the context of training courses and real case work. Данный проект способствовал развитию пограничного сотрудничества Эквадора с полицией Колумбии в связи с проведением учебных курсов и практических операций.
Both the Colombian and Peruvian projects feed into the UNDCP integrated crop monitoring programme. Оба проекта в Перу и Колумбии являются частью комплексной программы мониторинга культур ЮНДКП.
The Colombian people have risen against adversity. Народ Колумбии поднялся на борьбу со своими трудностями.
Such first steps to make practical use of the Principles have been well received by Colombian authorities and the public at large. Такие первоначальные меры по обеспечению практического использования принципов нашли положительный отклик у властей Колумбии и населения страны в целом.
The majority of Colombian IDPs flee individually or with their extended family. Большинство ЛПС Колумбии покидают родные места в одиночку или вместе со всеми своими родственниками.
On this issue, the Colombian government representative suggested a programme of closer cooperation and coordination with NGOs and international agencies. В данной связи представитель правительства Колумбии предложил программу налаживания более тесного сотрудничества и координации с НПО и международными учреждениями.
Most participants stated that Colombian IDPs have not been directly forced to return or resettle. Большинство участников отметило, что в Колумбии ЛПС непосредственно не заставляют возвращаться или переселяться.
This campaign should be directed towards the Colombian armed forces, local authorities and the public at large. Эта кампания должна быть нацелена на вооруженные силы Колумбии, местные органы власти и население страны в целом.
The Colombian Government also provides financial support to NGOs for HIV/AIDS projects which target the most vulnerable groups within society. Правительство Колумбии также оказывает финансовую поддержку НПО для осуществления проектов в области ВИЧ/СПИДа, предназначенных для наиболее уязвимых групп общества.
The authors are all members of the Arhuaco community, a Colombian indigenous group, residing in Valledupar, Department of Cesar, Colombia. Все авторы сообщения являются членами общины Аруако, группы коренного населения Колумбии, проживающей в Вальедупаре, департамент Сесар, Колумбия.
I hope that the foregoing information will help to clarify the situation regarding the Colombian oil industry. Надеюсь, что вышеупомянутая информация позволит разъяснить реальное положение дел, существующее в нефтедобывающей промышленности Колумбии.
In particular, it notes that it is now considering the introduction of legislation punishing that crime under the Colombian Criminal Code. В частности, оно отмечает, что в настоящее время оно рассматривает вопрос о введении законодательства, предусматривающего наказание этого преступления в соответствии с Уголовным кодексом Колумбии.