Английский - русский
Перевод слова Cited
Вариант перевода Приведен

Примеры в контексте "Cited - Приведен"

Примеры: Cited - Приведен
In this regard, the example of Brazil (which had established a fund for such guarantees) was cited. В этом отношении был приведен пример Бразилии (которая создала фонд для реализации таких гарантий).
It was confirmed that such transfers have taken place and one example was cited. Было подтверждено, что такие передачи имели место, и был приведен один пример.
JS2 cited a number of cases in which female aid workers were kidnapped, tortured and killed. В СП2 приведен ряд примеров похищений, пыток и убийств женщин, занимающихся оказанием гуманитарной помощи.
The Ben Franklin effect was cited in Dale Carnegie's bestselling book How to Win Friends and Influence People. Эффект Бенджамина Франклина был приведен в бестселлере Дейла Карнеги «Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей».
The insistence that the Russian Federation should accept certificates of conformity issued by European Commission bodies without reciprocity was cited as an example of such discriminatory practices. В качестве одного из примеров такой дискриминационной практики был приведен факт того, что Российская Федерация должна принимать сертификаты соответствия, выпускаемые органами Европейской комиссии, без взаимных действий со стороны этой Комиссии.
UN/EDIFACT was cited as a good example of cooperation between two priority sectors within the ECE, (trade and transport). ЭДИФАКТ ООН был приведен в качестве положительного примера сотрудничества в рамках двух приоритетных секторов ЕЭК (торговли и транспорта).
In the areas of increased investment, the example of girls' education, in particular, was cited. Что касается вопроса об увеличении объема инвестиций, то был конкретно приведен пример с образованием девочек.
The Brazilian example of price setting for biodiesel was cited as an example. В этой связи был приведен пример установления цен на дизельное биотопливо в Бразилии.
Only one case of practice is cited subsequent to 1930. Из юридической практики до 1930 года приведен только один случай.
They cited examples of a number of approaches that couldan be adopted to achieve thatis end. Ими был приведен ряд примеров подходов, которые можно было бы использовать для достижения этой цели.
Similarly, the example of terrorism in the Sahel was also cited. В том же ключе был приведен пример терроризма в Сахеле.
The example of Indonesia was cited, which was able to move up the value chain by applying export taxes on timber. Был приведен пример Индонезии, которая смогла выйти на более высокие этапы создания стоимости благодаря введению пошлин на экспорт древесины.
The case of paper-based bills of lading, issued in three originals, was cited. Был приведен пример бумажных коносаментов, выдаваемых в трех оригиналах.
In terms of best practice in relation to retention efforts, the example of the police ombudsperson's office in Peru was cited. В отношении передовой практики в области работы по сохранению кадрового состава был приведен пример полицейского управления омбудсмена в Перу.
With regard to citizen engagement, an example from Brazil was cited where it was initiated at the local level and only then was scaled up nationwide. В отношении участия граждан был приведен пример Бразилии, где оно было инициировано на местном уровне и лишь после этого было расширено до национальных масштабов.
The extent of the problems it posed was underlined by the fact that many of the examples cited were completely out of date. О масштабе проблем, которые она создает, свидетельствует тот факт, что был приведен ряд полностью устаревших примеров.
In that regard, the Group of Eight Africa Action Plan was cited as an example of the response of the international community for the implementation of NEPAD. В этой связи в качестве примера ответных мер международного сообщества в отношении осуществления НЕПАД был приведен План действий для Африки Группы восьми.
In the 2006 annual report of the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, this measure was cited as an example of good practice. В ежегодном докладе Европейского центра мониторинга расизма и ксенофобии за 2006 год этот метод работы был приведен в качестве примера передовой практики.
The example of Ethiopia was cited in which hometown associations abroad help to build clinics, schools, libraries, etc. and the government provides the staff. В этой связи был приведен пример землячеств выходцев из Эфиопии, помогающих строить у себя на родине поликлиники, школы, библиотеки и другие подобные объекты, персонал для которых предоставляет правительство.
A risk quotient had been calculated on the basis of modelled as well as measured exposure and hazard, which was an internationally applied methodology, and an extensive list of references had been cited from a wide range of sources, including well-known international journals. На основе моделирования и измерений воздействия и опасности в соответствии с методикой, применяемой в международном масштабе, был рассчитан коэффициент риска и был приведен обширный список цитируемых ссылок из широкого круга источников, включая хорошо известные международные журналы.
A specific example was cited in which controlled delivery had been used in the investigation of an individual for bribery of a public official, leading to a successful prosecution. Был приведен конкретный случай того, как с помощью контролируемой поставки было успешно проведено расследование дела о подкупе публичного должностного лица, которое завершилось передачей его в суд.
The example was cited of multiple claims on behalf of individuals under the European Human Rights system against a State party to the European Convention on Human Rights. Был приведен пример множественных требований от имени отдельных лиц в рамках европейской системы прав человека к одному из государств-участников Европейской конвенции о правах человека.
The example of Brazil was cited, where in addition to the minimum allocation of regular resources, over $4 million had been raised in private sector contributions for the UNICEF country programme. Был приведен пример Бразилии, где, помимо выделяемых в минимальном объеме регулярных ресурсов на цели осуществления страновой программы ЮНИСЕФ, в виде взносов частного сектора было мобилизовано свыше 4 млн. долл. США.
The case of a "Techno Park" in Zurich (a well-connected and developed city) which had taken 10 years to develop was also cited. Был приведен также пример "Технопарка" в Цюрихе (являющемся развитым городом с хорошими коммуникациями), которому для развития потребовалось 10 лет.
This perception of Franklin has been cited as an example within cognitive dissonance theory, which says that people change their attitudes or behavior to resolve tensions, or "dissonance", between their thoughts, attitudes, and actions. Эффект Бенджамина Франклина был приведен в качестве примера в теории когнитивного диссонанса, в которой говорится что люди перестраивают свое отношение или поведение для того чтобы устранить напряженность или «диссонанс» между их мыслями, отношениями и действиями.