Английский - русский
Перевод слова Chosen
Вариант перевода Выбранный

Примеры в контексте "Chosen - Выбранный"

Примеры: Chosen - Выбранный
The complainant's lawyer, chosen by him, was present during questioning but submitted no evidence to support the complainant's allegations. Выбранный заявителем адвокат присутствовал на допросе, но не представил никаких доказательств в поддержку утверждений заявителя.
The method was chosen which gave the smallest difference from the expenditure side. Этот выбранный метод дал наименьшее расхождение по показателю расходов.
Several interests can be affected by a chosen method of authentication; these include commercial, transport, financial and official. Выбранный метод удостоверения подлинности может затронуть целый ряд интересов, включая торговые, транспортные, финансовые и официальные.
The language chosen will be used for the system default prompts and automatic speech recognition (if available). Выбранный язык будет использоваться для стандартных системных подсказок и автоматического распознавания речи (если доступен).
And so here, you can see again, the chosen take. И вот здесь, посмотрите еще раз, выбранный снимок.
He added that the arbitrator chosen by the claimant was not a member of the IHK either. Он добавил, что арбитр, выбранный истцом, тоже не является членом ТПП.
The Court further stated that the arbitrator chosen by the respondent was not to be challenged. Суд далее заявил, что арбитр, выбранный ответчиком, не подлежит отводу.
Their claims were justified, if the method they had chosen to enforce them was unfortunate. Их требования справедливы, но выбранный ими способ их выражения неправомерен.
After payment a chosen ringtone will be sent in mp3 format on indicated by you e-mail. После оплаты выбранный рингтон будет направлен на указанный Вами e-mail в формате mp3.
The client shall pay the services provided by TheCommentor by prepayment within the chosen period of time. Клиент оплачивает услуги TheCommentor авансом на выбранный период времени.
The chosen color set is highlighted in grey. Выбранный цветовой набор выделяется серым цветом.
The time chosen reflects political considerations, and is generally most opportune for the prime minister's party. Выбранный момент отражает политические соображения, обычно это наиболее подходящий момент для партии премьер-министра.
The chosen site for this project in Riverside Park later bore other projects for memorials by Percival Goodman, and Erich Mendelsohn. Выбранный участок для этого проекта в Парке Риверсайд был позднее использован авторами других проектов мемориала Персивалом Гудманом и Эрихом Мендельсоном.
Garuda also chosen as the name of Indonesian national airlines, Garuda Indonesia. Гаруда, также выбранный как название индонезийских национальных авиалиний, Garuda Индонезия.
But the method chosen by the Commission to implement a banking union is fatally flawed. Но метод, выбранный Комиссией для создания банковского союза, глубоко ошибочен.
Your grand prize, chosen especially for you is an unlimited supply of freedom. Твой главный приз, выбранный специально для тебя это безграничная свобода.
He's part of a brotherhood of assassins, chosen to guard an ancient secret. Он один из братства убийц, выбранный, чтобы охранять древнюю тайну.
This chosen region represents a bridge between North and South. Этот выбранный регион является звеном, связывающим Север и Юг.
The approach chosen to address non-permanence shall remain fixed for the crediting period including any renewals. Выбранный подход к решению проблемы нестабильности остается неизменным для всего периода кредитования, включая любые возобновления.
A basic premise for the success of those courts is that the method chosen must enjoy the broadest possible social consensus. Залогом успеха деятельности этих судов является необходимость того, чтобы выбранный метод пользовался максимально широкой поддержкой общественности.
Mir-Hossein Mousavi, chosen by the late Ayatollah Khomeini to be prime minister in 1981, was such a figure. Мир-Хоссейн Мусави, выбранный Аятоллой Хаменеи на пост премьер-министра в 1981 году, был фигурой такого рода.
The approach chosen will have practical implications for the formulations of the provisions under this topic. Выбранный подход будет иметь практические последствия для формулирования положения по данной теме.
The flight chosen by the expelling State must be, if possible, a direct non-stop flight. Рейс, выбранный высылающим государством, по возможности должен быть прямым беспосадочным рейсом.
The indicator chosen should then take into account national baselines and national attempts to harmonize scientific approaches. Выбранный показатель должен таким образом учитывать национальные исходные условия и национальные усилия по согласованию научных подходов.
Other alternatives included the court chosen by the parties in their arbitration agreement. Другие варианты включали суд, выбранный сторонами в их арбитражном соглашении.