Английский - русский
Перевод слова Certainty
Вариант перевода Достоверно

Примеры в контексте "Certainty - Достоверно"

Примеры: Certainty - Достоверно
The precise number of victims is disputed and will probably never be known with certainty. Точное число жертв неизвестно и, скорее всего, так и не будет достоверно установлено.
His family connections are obscure and only two relatives are known with certainty. О его родственных связях сведения крайне скупы и только двое его родственников установлены достоверно.
Sometimes it is very difficult with certainty to establish the identity of the controlled person. Иногда весьма трудно достоверно установить личность проверяемого лица.
What we do know with certainty is that the regime is divided. Мы достоверно знаем то, что режим разделен.
I know in all certainty that the next decade will be a decade of action for road safety in Malaysia. Мне достоверно известно, что в Малайзии следующее десятилетие будет действительно десятилетием действий за безопасность дорожного движения.
The nature of the financial and political support received by the rebel movement is still not known with any certainty. Финансовая и политическая поддержка, которой пользуются повстанцы, не всегда достоверно известна.
Sometimes it is very difficult with certainty to establish the identity of the controlled person (for example: date of birth or other necessary data are missing). Иногда весьма трудно достоверно установить личность проверяемого лица (например, из-за отсутствия даты рождения или других необходимых данных).
Little is known with certainty about Onufri's life and his existence only emerged in the early 20th century. Мало что известно достоверно о жизни Онуфрия, о его существовании стало известно только в начале 20-го века.
In is mentioned with certainty for the first time in 1773, when it was transferred from Palazzo Pitti to the Grand Ducal wardrobe of the Uffizi. Впервые достоверно упоминается в 1773 году, во время его переноса из Палаццо Питти в Уффици.
The location of this valley and lake of destination is clear - it is the heart of modern Mexico City - but little can be known with certainty about the origin of the Aztec. Место расположения этих долин и озера известны наверняка - это сердце современного Мехико, но достоверно неизвестно, откуда происходит народ ацтеков.
Beyond that, we know only one thing with certainty: she will enter a world of vast and unpredictable change - environmental, economic, geopolitical, technological and demographic. Что же до остального, то достоверно мы знаем только одно: она вступит в мир колоссальных и непредсказуемых изменений - экологических, экономических, геополитических, технологических, демографических.
Accuracy also makes it possible to know with certainty the areas of coverage, and thus to improve the efficiency and effectiveness of post-conflict ERW clean-up operations. Точность позволяет также достоверно знать обрабатываемые районы и тем самым повысить эффективность и действенность постконфликтных операций по расчистке от взрывоопасных пережитков войны (ВПВ).
If the law governing those issues was identified according to the location of the grantor or assignor and that location was subject to change, the financial markets debtor would be unable to identify with any certainty the law applicable to priority questions and vis-à-vis new assignees. Если право, регулирующее эти вопросы, определяется по местонахождению лица, предоставляющего право, или цедента, а их местонахождение может меняться, то должник на финансовом рынке будет не в состоянии сколь-либо достоверно определять право, применимое к вопросам приоритета и по отношению к новым цессионариям.
Similarly, it was not possible for the Panel to determine with certainty what portion of the sums paid for carrying out the additional work related to building materials - the only element which the Panel considered compensable - and what portion related to labour or other costs. Аналогичным образом Группа не могла достоверно установить, какая часть сумм, выплаченных за проведение дополнительных работ приходилась на строительные материалы - единственный элемент, который Группа посчитала подлежащим компенсации, - и какая часть этой претензии была связана с расходами на рабочую силу и прочими издержками.
There must be a high degree of certainty that the recorded data faithfully reflect reality. Должна существовать высокая степень уверенности в том, что регистрируемые данные достоверно отражают реальное положение.
Several participants expressed approval for the proposal in the draft that the term of limitation should commence "from the moment when the fate of the disappeared person is established with certainty". Ряд участников одобрили содержащиеся в проекте предложения начинать исчисление срока исковой давности "с того дня, когда о судьбе исчезнувшего лица становится достоверно известно".
Our advantage, however, lies in the fact that we know with certainty where to obtain this information and which reliable and safe sources to use. Наше преимущество, наоборот, состоит в том, что мы четко знаем, где именно данную специфическую информацию получить - достоверно и от надежных источников.
This was an altitude record which would not be broken, with certainty, until the 1950s, or without supplemental oxygen until 1978. С использованием кислородного прибора его достоверно удалось превзойти только в 1950-х годах, а без кислородного прибора - только в 1978 году.
At the same time, owing to the absence of accurate data or statistics on sick leave, it is not possible to state with certainty the cost of sick leave to United Nations system organizations. В то же время, ввиду отсутствия точных данных или статистической информации в отношении отпусков по болезни, невозможно достоверно установить, в какую сумму обходится организациям системы Организации Объединенных Наций предоставление отпусков по болезни.