Английский - русский
Перевод слова Budapest
Вариант перевода Будапештском

Примеры в контексте "Budapest - Будапештском"

Примеры: Budapest - Будапештском
He organized the Department of Energetics at the Budapest University of Technology and Economics, where he worked as a professor. В Будапештском Университете Технологии и Экономики он создал отделение Энергетики и работал там в качестве профессора.
Krausz studied theoretical physics at Eötvös Loránd University and electrical engineering at the Technical University of Budapest in Hungary. Краус изучал физику в Университете Этвёша Лоранда, а также электротехнику в Будапештском техническом университете.
In addition, on 9 November, she participated in the Fifth Budapest Human Rights Forum. Помимо этого, 9 ноября она приняла участие в пятом Будапештском форуме по правам человека.
Many have warned me against letting him shoot in the Budapest underground. Многие предостерегали меня от выдачи ему разрешения на съёмки в будапештском метро.
Under the Budapest Treaty, the term "micro-organism" is not explicitly defined so that it may be interpreted in a broad sense. В Будапештском договоре не содержится конкретного определения термина «микроорганизм», что допускает его широкую интерпретацию.
Reiko worked in Budapest Metro five years after the departure. Рэйко работала в Будапештском метрополитене пять лет после вылета.
On 28 and 29 August 2008, the Special Rapporteur participated in the First Budapest Human Rights Forum held in Hungary. 28-29 августа 2008 года Специальный докладчик участвовала в первом Будапештском форуме по правам человека, который проводился в Венгрии.
In their turn, the nuclear States, including the Russian Federation, gave Ukraine security guarantees under the 1994 Budapest Memorandum. Со своей стороны, ядерные государства, в том числе и Российская Федерация, дали Украине гарантии безопасности, закрепленные в Будапештском меморандуме 1994 года.
In November, she joined the Sixth Budapest Human Rights Forum as a panellist on issues of freedom of religion and belief. В ноябре она участвовала в шестом Будапештском форуме по правам человека в качестве участника дискуссионной группы по вопросам свободы религии и убеждений.
The CSCE Budapest Document 1994 states that strengthening security and cooperation in the Mediterranean is important for stability in the CSCE region. В Будапештском документе СБСЕ 1994 года указывается, что укрепление безопасности и сотрудничества в Средиземноморье имеет важное значение для стабильности в регионе СБСЕ.
The Budapest workshop recommended that "A group should be formed to continue to develop the concepts and methods for future EFSOS work". На Будапештском совещании было рекомендовано "учредить группу для продолжения работы по разработке концепций и методов будущей работы по линии ПИЛСЕ".
In the Budapest Statement on Mercury, Lead and Cadmium, the Forum called for further global, regional, national and local actions as appropriate. В Будапештском заявлении по ртути, свинцу и кадмию Форум призвал к дальнейшим мерам на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях, в зависимости от обстоятельств.
In 1896, he began his studies at the University of Budapest and, at 19 years age, won an award with an essay on the viscosity of gases. В 1896 году он начал учёбу в Будапештском университете и в 19 лет выиграл награду за эссе о вязкости газов.
In the Statement of the People's Republic of China of December 5, 1994 the security assurances of our country, fixed in the Budapest Memorandum, are reconfirmed. Гарантии безопасности нашей страны, закрепленные в Будапештском меморандуме, подтверждены в Заявлении Китайской Народной Республики от 5 декабря 1994 года.
He also participated in the Fifth Budapest Human Rights Forum, and served as a panellist on human rights education and training. Он также принимал участие в пятом Будапештском форуме по правам человека и был одним из докладчиков по вопросам образования и подготовки в области прав человека.
He also participated in the Fifth Budapest Human Rights Forum, and served as a panellist on human rights education and training. Он также участвовал в пятом Будапештском форуме по правам человека в качестве участника экспертной группы по правозащитному образованию и подготовке.
He studied science at the University of Budapest before obtaining his PhD in zoology at the University of Innsbruck in Austria in 1950. Изучал зоологические науки в Будапештском университете, затем получил докторскую степень по зоологии в Инсбрукском университете в Австрии в 1950 году.
Simonyi earned degrees respectively in engineering at the Technical University of Budapest and in law at the University of Pecs. Шимоньи получил степень в области техники в Будапештском техническом университете и в области права в Печском университете.
Thus the security assurances of Ukraine, laid down in the Budapest Memorandum of December 5, 1994, are confirmed by its signatory countries the Russian Federation, the United States of America, the United Kingdom. Таким образом, гарантии безопасности Украины, изложенные в Будапештском меморандуме от 5 декабря 1994 года, подтверждены подписавшими странами - Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки, Соединенным Королевством.
He became head of the training workshop at the Technical University of Budapest at the age of 25 where he employed skilled workers at his own expense, which allowed him to use the workshop for his experiments. Став главой учебной мастерской при Будапештском университете Технологии в возрасте 25 лет, нанимал за свой счёт талантливых рабочих, что позволяло ему использовать мастерскую для своих экспериментов.
Recalling the 1975 Helsinki Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, and the 1994 Budapest Memorandum, напоминая о Хельсинкском заключительном акте 1975 года Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и Будапештском меморандуме 1994 года,
The Centre would be hosted by the Budapest Infopark, and would be organized as a network of institutions and individuals, including officials and managers responsible for technology development in Central and Eastern Europe and the NIS, using contemporary information and telecommunications technologies. Этот центр будет размещен в Будапештском инфопарке и будет представлять собой сеть, охватывающую институты и отдельных лиц, в том числе должностных лиц и руководителей, ответственных за технологическое развитие в странах Централь-ной и Восточной Европы и ННГ и использующих современные информационные и телекоммуника-ционные технологии.
With the decision of 6 December 1994 by the Heads of State or Government at the OSCE Budapest Summit meeting on intensification of OSCE action in relation to the Nagorny Karabakh conflict, the process towards a lasting solution of this tragic conflict entered a new stage. После решения от 6 декабря 1994 года глав государств и правительств на Будапештском саммите ОБСЕ "Об активизации действий СБСЕ в связи с нагорно-карабахским конфликтом" процесс движения к прочному решению этого трагического конфликта вступил в новую фазу.
On 9 November the Independent Expert participated in the Fifth Budapest Human Rights Forum, joining a panel to discuss minority issues on the occasion of the twentieth anniversary of the Declaration. 9 ноября Независимый эксперт приняла участие в пятом Будапештском форуме по правам человека, где она в составе дискуссионной группы приняла участие в обсуждении вопросов меньшинств по случаю двадцатой годовщины Декларации.
According to the decision taken at the CSCE Budapest Summit (5-6 December 1994), Heads of States and Governments of the CSCE participating states set up the office of the Co-Chairmanship of the Minsk Conference for the coordination of all mediation efforts within the CSCE framework. В соответствии с решением, принятым на Будапештском саммите СБСЕ (5 - 6 декабря 1994 года), главы государств и правительств государств - участников СБСЕ учредили бюро сопредседателей Минской конференции для координации всех посреднических усилий в рамках СБСЕ.