On 6 November, Ossetians arrested Zurab Kobaladze in the village of Avnevi, Znauri District. | 6 ноября в селе Авневи Знаурского района осетины арестовали Зураба Кобаладзе. |
The Zurab Zhvania School of Public Administration provided training for national minorities for preparing them for employment in public sector. | Школа государственного управления им. Зураба Жвании организует подготовку представителей национальных меньшинств для их последующей работы в государственном секторе. |
The rest of the Georgians under their second commander Zurab Eristavi, encroached upon the confused enemy who were left without any guidance at that time. | В это время грузины под предводительством второго командира Зураба Эристави напали на дезорганизованного врага, оставшегося без руководства. |
The lawyers of Zurab Vazagashvili's family alleged that investigators ignored witness statements, pressed witnesses not to testify, destroyed evidence and blocked lawyers defending Zurab Vazagashvili's rights. | Адвокаты, представляющие родственников Зураба Вазагашвили, утверждали, что следователи игнорировали показания свидетелей, оказывали на тех давление, принуждая отказаться от дачи показаний, уничтожали доказательства и препятствовали работе адвокатов, отстаивавших права Зураба Вазагашвили. |
The Zurab Zhvania School of Public Administration operates since 2005 in order to enhance the qualification of public servants deployed in regions densely populated by ethnic minorities and their integration into a society at large. | С 2005 года Школа государственного администрирования имени Зураба Жвании занимается повышением квалификации государственных служащих в районах с большой плотностью проживания этнических меньшинств и вопросами интеграции последних в общество в целом. |
Many of these projects were also facilitated by the Georgian/Abkhaz Coordination Commission and its Executive Secretary, Zurab Lakerbaia. | Осуществлению многих из этих проектов оказывала поддержку и Грузино-абхазская координационная комиссия, и ее исполнительный секретарь Зураб Лакербая. |
The Georgian/Abkhaz Coordinating Commission and its Executive Secretary, Zurab Lakerbaia, have also contributed substantially to the efforts with a number of projects related to confidence-building, economic cooperation and humanitarian assistance. | Грузино-абхазская координационная комиссия и ее исполнительный секретарь Зураб Лакербайя также вносят значительный вклад в эти усилия с помощью ряда проектов, касающихся мер укрепления доверия, экономического сотрудничества и гуманитарной помощи. |
With the objective of de-escalating the situation, the Prime Minister of Georgia, Zurab Zhvania, met with Edudard Kokoity, the leader of the separatist regime in the South Ossetia/Tskhinvali region. | Чтобы снизить напряженность ситуации, премьер-министр Грузии Зураб Жвания встретился с Эдуардом Кокойты, лидером сепаратистского режима в Южной Осетии/Цхинвальском районе. |
Zurab Noghaideli, Leader of Movement for Fair Georgia will hold meetings in Moscow today... | Встречи с представителями правящей партии «Единая Россия», проведет сегодня лидер движения «Для справедливой Грузии», экс-премьер Зураб Ногаидели... |
In a separate incident, Zurab Lakerbaia, the Executive Secretary of the Georgian-Abkhaz Bilateral Coordination Commission, which works closely with UNOMIG within the United Nations-led Coordinating Council mechanisms, was shot and seriously wounded by unknown assailants in Tbilisi on 25 September. | В ходе отдельного инцидента, происшедшего 25 сентября в Тбилиси, в результате нападения неизвестного лица получил серьезное огнестрельное ранение Зураб Лакербая, исполнительный секретарь грузино-абхазской двусторонней Координационной комиссии, которая тесно взаимодействует с МООННГ в рамках механизмов функционирующего под руководством Организации Объединенных Наций Координационного совета. |
Meeting with the Chair of the State Department for Land Management, Mr. Zurab Gegechkori | Встреча с председателем государственного департамента по управлению земельными ресурсами г-ном Зурабом Гегечкори |
Meeting with the Finance Minister, Mr. Zurab Nogaideli | Встреча с министром финансов г-ном Зурабом Ногаидели |
Marina Kravets - miniatures, usually with Andrei Averin, Zurab Matua and Dmitry Sorokin, as well as with other members of the Comedy Club. | Марина Кравец - миниатюры, музыкальные зарисовки, обычно с Андреем Авериным, Зурабом Матуа и Дмитрием Сорокиным, а также с другими участниками «Comedy Club»'а. |
In October 2009, Kobalia joined the opposition party Movement for Fair Georgia, led by Georgia's ex-Prime Minister Zurab Noghaideli. | В октябре 2009 года Кобалия присоединился к оппозиционной партии «Справедливая Грузия» во главе с экс-премьер-министром Грузии Зурабом Ногаидели. |
The festival is a project of International Foundation for Innovative Technologies (IFIT) and was founded by Zurab Gegenava in 2009. | Фестиваль является проектом Международного фонда Инновационных технологий (IFIT).Фестиваль был основан Зурабом Гегенава в Грузии в 2009 году. |