On 6 November, Ossetians arrested Zurab Kobaladze in the village of Avnevi, Znauri District. | 6 ноября в селе Авневи Знаурского района осетины арестовали Зураба Кобаладзе. |
In particular, please provide information on the outcome of the cases involving Zurab Vazagashvili, Butkhuz Kiziria, Zviad Babukhardia, Valeri Bendeliani and Boris Pkhakadze. | В частности, просьба представить информацию о результатах рассмотрения дел, касающихся Зураба Вазагашвили, Бутхуза Кизирия, Звиада Бабухардии, Валерия Бенделиани и Бориса Пхакадзе. |
It is our sad duty also to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of Georgia, His Excellency Mr. Zurab Zhvania, who passed away on Thursday, 3 February 2005. | Наша печальная обязанность состоит также и в том, чтобы воздать дань памяти покойного премьер-министра Грузии Его Превосходительства г-на Зураба Жвании, скончавшегося в четверг, З февраля 2005 года. |
The lawyers of Zurab Vazagashvili's family alleged that investigators ignored witness statements, pressed witnesses not to testify, destroyed evidence and blocked lawyers defending Zurab Vazagashvili's rights. | Адвокаты, представляющие родственников Зураба Вазагашвили, утверждали, что следователи игнорировали показания свидетелей, оказывали на тех давление, принуждая отказаться от дачи показаний, уничтожали доказательства и препятствовали работе адвокатов, отстаивавших права Зураба Вазагашвили. |
The Zurab Zhvania School of Public Administration operates since 2005 in order to enhance the qualification of public servants deployed in regions densely populated by ethnic minorities and their integration into a society at large. | С 2005 года Школа государственного администрирования имени Зураба Жвании занимается повышением квалификации государственных служащих в районах с большой плотностью проживания этнических меньшинств и вопросами интеграции последних в общество в целом. |
If I'm not mistaken, Zurab, this is our second lesson. | Зураб, если не ошибаюсь, это наш второй урок. Начнем. |
I lay my hopes on you, Zurab. | Вся моя надежда на тебя, Зураб. |
Piper Simon, I'm not Zurikiya, I'm a boy, Zurab. | Волынщик Симон, я не Зурикия, я мальчик, Зураб. |
Her husband, Murman Todua, and her son, Zurab, together with their neighbours and Georgian policemen, were hiding in one of the nearby buildings. | Ее муж Мурман Тодуа и сын Зураб вместе с соседями и работниками милиции скрывались в жилом здании. |
The energetic 17th-century dukes of Aragvi - Nugzar, Zurab, and Zaal - waged a relentless struggle to achieve more autonomy from the royal authority of Kartli as well as to subdue the free mountainous communities of Pshavi-Khevsureti and Ertso-Tianeti. | В XVII веке эриставы Нугзар, Зураб и Заал вели непримиримую борьбу с царством Картли, стремясь получить бо́льшую самостоятельность от царской власти, а также покорить вольные горные общины Пшави, Хевсурети и Эрцо-Тианети. |
Meeting with the Chair of the State Department for Land Management, Mr. Zurab Gegechkori | Встреча с председателем государственного департамента по управлению земельными ресурсами г-ном Зурабом Гегечкори |
Meeting with the Finance Minister, Mr. Zurab Nogaideli | Встреча с министром финансов г-ном Зурабом Ногаидели |
Marina Kravets - miniatures, usually with Andrei Averin, Zurab Matua and Dmitry Sorokin, as well as with other members of the Comedy Club. | Марина Кравец - миниатюры, музыкальные зарисовки, обычно с Андреем Авериным, Зурабом Матуа и Дмитрием Сорокиным, а также с другими участниками «Comedy Club»'а. |
Mr. Berezovsky paid his second visit to Sukhumi jointly with the Speaker of the Georgian Parliament, Mr. Zurab Zhvania, and the Special Representation of the President of Georgia to the Peace Process, Ambassador Vazha Lordkipanidze. | Г-н Березовский посетил Сухуми во второй раз вместе со спикером грузинского парламента г-ном Зурабом Жванией и специальным представителем президента Грузии по вопросам, связанным с мирным процессом, послом Важой Лордкипанидзе. |
The festival is a project of International Foundation for Innovative Technologies (IFIT) and was founded by Zurab Gegenava in 2009. | Фестиваль является проектом Международного фонда Инновационных технологий (IFIT).Фестиваль был основан Зурабом Гегенава в Грузии в 2009 году. |