Mr. Zulu (Zambia) said that his Government called on all Member States that had not yet done so to domesticate the Convention on the Rights of the Child in its entirety. | Г-н Зулу (Замбия) говорит, что правительство его страны призывает все государства-члены, еще не включившие Конвенцию о правах ребенка в свое законодательство, сделать это в полной мере. |
Zulu, I want you to go over there... | Зулу, я сказала - иди туда! |
Tell you what, for a mangy old dog, Zulu doesn't half taste good. | Я вот что скажу, для паршивой старой собаки Зулу на удивительно вкусная |
2000 hours Zulu time we go in. | часов Зулу время выдвижения. |
Lima Zulu 4, clear. | Лима Зулу 4, чисто. |
It's like Zulu, watching them coming towards us. | Я словно зулус, наблюдающий, как они надвигаются на нас. |
Zulu Seven to MP. Heading west on Old Church Road. | Зулус Семь: еду в западном направлении по улице Оулд Черч Роуд. |
Zulu Seven to Panda Four. | Зулус Семь Панде Четыре: |
These three programmes empower local communities, in particular Zulu women. | Эти три программы расширяют права и возможности местного населения, в частности зулусских женщин. |
In this covert war, the government found a powerfull ally the Inkatha movement and its thousands of Zulu warriors. | В этой секретной войне правительство нашло мощного союзника - движение Инката с тысячами зулусских бойцов. |
On 28 March 1994, several thousand Zulu royalists, said to be IFP supporters, demonstrated in the streets of Johannesburg. | 28 марта 1994 года несколько тысяч зулусских монархистов, которые, как утверждалось, были сторонниками ПСИ, устроили демонстрацию на улицах Йоханнесбурга. |
More Zulu women have become self-sufficient through practising their skills, inter alia, in agriculture, crafts and manufacturing; and others find joy in performing social work in their neighbourhood. | Увеличивается число зулусских женщин, которые становятся самообеспеченными благодаря использованию своих навыков, в частности, в областях сельского хозяйства, ремесел и производства, а также с радостью занимаются в своих районах социальной работой. |
Tzu Chi has been establishing skills training centres across Durban since 1995; today, there are 524 skills training centres within different Zulu communities in Durban. | Фонд занимается открытием центров профессиональной подготовки в Дурбане с 1995 года; на сегодняшний день в этом городе в различных зулусских кварталах работают 524 таких центра. |
Mission of charity: Zulu women in South Africa | Благотворительная миссия: зулусские женщины в Южной Африке |
While the confidence, skills and social status of Zulu volunteers have increased over the years, volunteers still keep Master Cheng Yen's teachings close to their hearts. | Несмотря на то, что на протяжении многих лет зулусские добровольцы действовали все более уверенно, повышали свою квалификацию и добивались роста своего социального статуса, в своих сердцах они по-прежнему хранят верность идеям мастера Чэн Ен. |
Recipients of charity gradually became economically secure, and some Zulu women have also discovered that through being rich in love, they, too, could help others in difficult situations and experience the joy of giving. | Получатели благотворительной помощи постепенно становятся экономически независимыми; при этом некоторые зулусские женщины также обнаруживают, что, проявляя любовь к другим людям, оказавшимся в сложных ситуациях, они могут им помочь и испытать чувство радости от совершения доброго дела. |
If there is a poor harvest season, Zulu communities also raise funds to purchase vegetables or food from outside sources in support of the lunch programme. | Кроме того, если урожай не уродился, зулусские общины собирают средства для покупки овощей или продовольствия у внешних поставщиков в целях поддержки программы по организации обедов. |
Encouraged by Tzu Chi South Africa, each Zulu community started to grow its own vegetables. | При поддержке Фонда все зулусские общины Южной Африки начали выращивать свои собственные овощи. |
Of the nine native tribes in South Africa which are matriarchal, the Zulu community is the largest. | Из девяти местных племен Южной Африки, в которых сохраняются матриархальные отношения, зулусы являются крупнейшей народностью. |
A group of the 1820 Settlers continued on to Natal, then a part of Zululand, home of the Zulu people. | Группа поселенцев 1820 года расселилась на севере до Натала, в то время - Зулуленд, место проживания народа Зулусы. |
Lionel Bart also recommended Barry to producer Stanley Baker for his 1964 film Zulu. | Лайнел Барт также рекомендовал Барри продюсеру Стенли Бейкеру для фильма «Зулусы». |
Zulu social aid and pleasure club. | Добровольческий клуб "Зулусы". |
The British film Zulu set during the Anglo-Zulu War has sometimes been compared to a Western, even though it is set in South Africa. | Английский фильм «Зулусы», снятый на тему Англо-зулусской войны, также иногда сравнивается с вестернами, несмотря на то, что действие происходит в Южной Африке. |
Many consider him to be the greatest Southern African military leader after the Zulu king Shaka. | Многие считают его величайшим военным лидером в Южной Африке после зулусского короля Чаки. |
Nevertheless, King Zwelethini's intervention in favour of the restoration of the sovereignty of the Zulu kingdom has complicated the situation. | Тем не менее, выступление короля Звелетини в поддержку восстановления суверенитета зулусского королевства осложнило ситуацию. |
The King, nevertheless, went ahead with his public meeting and made pronouncements which have been interpreted by some as a unilateral declaration of an independent Zulu kingdom. | Тем не менее, король провел свой митинг и выступил с заявлениями, которые были истолкованы некоторыми как одностороннее провозглашение независимого зулусского королевства. |
On the question of the Zulu population, he said that in 1976 Swaziland's frontiers had been changed, with the result that the country now included the South African territory inhabited by Zulus. | Относительно зулусского населения г-н Дламини отмечает, что в 1976 году границы Свазиленда были изменены и отныне в состав страны входит также территория Южной Африки, населенная зулусами. |
The Declaration is one of the most universal documents, having been translated into more than 300 languages and dialects, from Abkhaz to Zulu, with the goal of creating a language shared by all - the language of human rights. | Декларация является одним из самых универсальных документов: она переведена более чем на 300 языков и диалектов, от абхазского языка и до зулусского, и ее цель - создание общего для всех языка - языка прав человека. |
American English, British, Spanish, German, Finnish, Czech, Polish, Russian, Italian, French Canadian, Kiswahili, Zulu, and Ibibio | Американский и британский английский, испанский, немецкий, финский, чешский, польский, русский, итальянский, канадский французский, суахили, зулусский |
Zulu was not taught in school, but many Swazis spoke it as it had been taught until independence under British rule, which had favoured Zulu over Swazi. | Зулусский язык не преподается в школе, однако многие свази говорят на нем, поскольку он преподавался в школах до получения страной независимости по инициативе британцев, которые отдавали ему большее предпочтение по сравнению с языком свази. |