He was much more than Mr. Zubkov could handle, even with the element of surprise. | Он был гораздо больше и Зубков не смог с ним справиться Даже учитывая элемент неожиданности. |
He played Peganov - stubborn and difficult to discipline the rookie faced by an experienced foreman (Valentin Zubkov). | Он сыграл Пегакова - упрямого и не поддающегося дисциплине новобранца, с которым сталкивается опытный старшина (Валентин Зубков). |
Mr. Viktor Zubkov, the recently appointed Prime Minister of the Russian Federation, had also emphasized that combating corruption was one of his Government's main priorities. | Недавно назначенный премьер-министр Российской Федерации г-н Виктор Зубков также подчеркнул, что борьба с коррупцией является одним из наиболее приоритетных задач правительства страны. |
In this album, the band made a bet on experimentation with vocals - in addition to the main singer Alexander Kuligin, this album also featured two session vocalists, Sergey Zubkov and Artemiy Ryabovol. | В этом альбоме группа сделала ставку на эксперименты с вокалом-помимо основного вокалиста Александра Кулигина, в записи альбома принимали Сергей Зубков и Артём Рябовол. |
Ivan Ivanovych Zubkov (Ukrainian: IBaH IBaHoBич ЗyбkoB; November 1, 1973 - January 20, 2015) was a Ukrainian Airmobile Forces senior lieutenant and a posthumous Hero of Ukraine. | Иван Иванович Зубков (1 ноября 1973 - 20 января 2015) - украинский военный деятель, старший лейтенант. |
In Viktor Zubkov's government formed on September 14, 2007 Levitin remained in the same post. | В правительстве Виктора Зубкова, сформированном 14 сентября 2007 года, Левитин сохранил свою должность. |
Putin chose to elevate the equally mysterious Victor Zubkov, head of the Federal Financial Monitoring Service (also known as the "finance espionage" agency). | Путин решил продвинуть одинаково таинственного Виктора Зубкова, главу Федеральной Службы Финансового Контроля (также известной как агентство "финансовой разведки"). |
Well, Zubkov's story checks out. | Ну, история Зубкова подтвердилась. |
Before Zubkov's nomination, reports swirled that the next prime minister would become Putin's presidential successor, with Sergei Ivanov, a current deputy prime minister, dubbed the most likely candidate. | До выдвижения кандидатуры Зубкова ходили слухи о том, что следующий премьер-министр станет преемником Путина на посту президента, а Сергея Иванова, который в настоящее время является заместителем премьер-министра, окрестили наиболее вероятным кандидатом. |
You can either keep lying to us, or you give us Zubkov. | Вы можете продолжать врать нам или выдадите Зубкова. |