| He was much more than Mr. Zubkov could handle, even with the element of surprise. |
Он был гораздо больше и Зубков не смог с ним справиться Даже учитывая элемент неожиданности. |
| Mr. Viktor Zubkov, the recently appointed Prime Minister of the Russian Federation, had also emphasized that combating corruption was one of his Government's main priorities. |
Недавно назначенный премьер-министр Российской Федерации г-н Виктор Зубков также подчеркнул, что борьба с коррупцией является одним из наиболее приоритетных задач правительства страны. |
| Of course, Zubkov will continue Fradkov's "Yes, whatever you say Mr. President" management style. |
Конечно, Зубков продолжит стиль управления Фрадкова - "Да, как скажете, г. Президент". |
| Ivan Ivanovych Zubkov (Ukrainian: IBaH IBaHoBич ЗyбkoB; November 1, 1973 - January 20, 2015) was a Ukrainian Airmobile Forces senior lieutenant and a posthumous Hero of Ukraine. |
Иван Иванович Зубков (1 ноября 1973 - 20 января 2015) - украинский военный деятель, старший лейтенант. |
| In summer 1977 tragedy befell the actor's family: his only son Sergei Zubkov died in an accident at the age of 23. |
Летом 1977 года в семье актёра произошло несчастье - погиб его единственный сын, 23-летний Сергей Зубков. |