| Do you guys like "Zoolander"? | Вам, ребят, нравится "Образцовый самец"? |
| I actually love "Zoolander." | Вообще-то мне нравится "Образцовый самец". |
| Really? "Zoolander"? | Серьезно? "Образцовый самец"? |
| I love "Zoolander." | Я люблю "Образцовый самец". |
| Zoolander? Walk like a man. | Это что фильм "Образцовый самец"? |
| Derek Zoolander will be dead and you'll be fine. | Дерек Зулэндер будет мертв, а ты будешь в полном порядке. |
| You think Zoolander's in trouble? | Вы думаете Зулэндер в опасности? |
| You're Derek Zoolander! | Ты же Дерек Зулэндер! |
| Who cares about Derek Zoolander, anyway? | И вообще, кому он нужен этот Дерек Зулэндер? |
| Zoolander snapped because he's over the hill! | Зулэндер сам решился на это от отчаяния! |
| I suggest you and your Kmart Jaclyn Smith Collection outfit, stay the hell away from Derek Zoolander. | Советую тебе и твоим дешевым шмоткам, купленным в ближайшем универмаге... держаться подальше от Дерека Зулэндера. |
| Without Derek Zoolander, male modelling wouldn't be what it is today. | Без Дерека Зулэндера мужской модельный бизнес был бы другим. |
| You know what it's like to be another model in Zoolander's shadow? | Ты представляешь, что значит быть моделью в тени великого Дерека Зулэндера? |
| Shame on you how you picked on Derek Zoolander in that story. | Вам не стыдно, что вы написал про Дерека Зулэндера. |
| Without much further ado, I give you the Derek Zoolander Centre for Kids Who Can't Read Good. | Без всяких условий, я дарю тебе... детский центр Дерека Зулэндера для тех, кто не умеет читать хорошо. |
| You quoting Zoolander to me? | Ты мне "Образцового самца" цитируешь? |
| I don't want to watch "Zoolander" with you. | Я не хочу смотреть с тобой "Образцового самца". |