| Zola's asleep [sniffs] and Bailey was out like a light. | Зола уснула. А Бейли вообще без задних ног. |
| As it turns out, Zola's day didn't involve playgroup or baby gym class. | Так сложилось, что сегодня Зола была не в садике или на каком-то занятии. |
| Zola, could you make me a gimlet? | Зола, не сделаешь мне джин с водкой? |
| Zola experimented on him. | Зола ставил на нём эксперименты. |
| It's Zola and fetus. | Это Зола и зародыш. |
| I've fixed a lot of babies, but I looked down at Zola... | Я вылечил многих младенцев, но когда я посмотрел на Золу... |
| We lost Zola, and now if I lose Meredith... | Мы потеряли Золу, а если я потеряю и Мередит... |
| I saw your little Howie today when I was dropping Zola off at day care. | Я видел твоего маленького Хоуи сегодня Когда забирал Золу из садика |
| So you'll have to pick up Zola. | Тебе придется забрать Золу. |
| She said to mention promising Zola a princess tea party? | Она говорит, что вы обещали отвезти Золу на чаепитие принцесс. |
| And enters the great debates of humanity Sartre, Zola, Picasso... | Чтобы вступить в дебаты о судьбах человечества Сартр, Золя, Пикассо... |
| La Fontaine, Pierre Bellemare, Agatha Christie, Emile Zola, | Лафонтен, Пьер Бельмар, Агата Кристи, Эмиль Золя, |
| For his second prose book, Kermesses (Fairs, 1884), not only Goncourt and Huysmans praised him, but also Émile Zola, about whom Eekhoud had written an essay in 1879. | Его вторую книгу прозы «Les Kermesses» (1884), хвалили не только Гонкур и Гюисманс, но и Эмиль Золя, о котором Экхоуд написал эссе в 1879 году. |
| Dieterle made another bio-pic with Paul Muni, The Life of Emile Zola (1937). | После этого Дитерле позволили снять ещё одну сильную биографическую картину с Полом Муни - «Жизнь Эмиля Золя» (1937). |
| Great intellectuals like Abelard, Erasmus, Galileo, Voltaire, Zola, and Russell each challenged the pieties of his era, and we now regard their success as a good thing. | Великие интеллектуалы, такие как Абелард, Эрасмус, Галилео, Вольтер, Золя и Рассел - все бросили вызов благочестию своей эры, и мы теперь считаем их успех хорошим делом. |
| I thought you were with Zola. | Я думала, что ты с Золой. |
| I want to spend time with Zola before I drop her off at day care. | Я хочу понянчиться с Золой, перед тем, как отнесу ее в садик. |
| I'll bring Zola down. | Я буду приезжать с Золой. |
| Okay, so I know I haven't logged a lot of O.R. time lately, but I've been getting a routine down with Zola, and I've got it under control now, so I'm all set. | Знаю, меня почти не было в операционных в последнее время, но я привыкала к новому ритму жизни с Золой и скоро всё наверстаю. |
| I know I messed up, but all of this happened before Zola was even in the picture. | Я знаю, что все испортила, но я сделала это еще до нашего знакомства с Золой. |
| I just got Zola her first fishing pole. | Я купил Золе ее первую удочку. |
| How about you tell me about Zola? | Расскажите мне о Золе. |
| I don't care about Zola. | Я не беспокоюсь о Золе. |
| I'm just sorting through the clothes that Zola's growing out so I can give them away. | Я просто отбираю одежду, которая мала Золе, чтобы отдать. |
| The President: I now call on His Excellency Mr. Zola Skweyiya, Minister for the Public Service and Administration of South Africa. | Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово министру государственной службы и администрации Южной Африки Его Превосходительству г-ну Золе Сквейе. |
| I've never seen Zola wearing that earring. | Я никогда не видел, чтобы Зула носила такую сережку. |
| Zola went round the back to look for a way in. | Зула обошла дом, в поисках черного хода. |
| That's the same thing we just saw on the TV Zola was watching. | Это же именно то, что мы только что видели в телевизоре, который смотрела Зула. |
| Zola, what do you say to those of us who can't see anything wrong with the way you looked before? | Зула, что вы можете ответить тем из нас, которые не видят никаких недостатков в Вашем прежнем облике? |
| Zola... this is your alibi. | Зула... это Ваше алиби. |
| The two would spend hours practising free kicks together after training and Zola later said that I learned everything from Diego. | Они вдвоём проводили часы, тренируя свободные удары вместе после тренировок, и Дзола позже сказал: «Я узнал всё от Диего. |
| Born in Oliena, Zola signed his first professional contract with Sardinian team Nuorese in 1984. | Дзола подписал свой первый профессиональный контракт с сардинской командой «Нуорезе» в 1984. |
| In his playing career, Zola played 628 games and scored 193 goals. | За всю свою карьеру Дзола сыграл 627 игр и забил 193 гола. |
| Zola subsequently led Cagliari to promotion to the Italian Serie A. Then he renewed his contract for Cagliari Calcio for one more year. | Дзола впоследствии помог «Кальяри» выйти в итальянскую Серию А. Затем он продлил свой контракт с «Кальяри» ещё на год. |
| When Chelsea made their first appearance in the Champions League in 1999-2000, Zola was a key player throughout the campaign, although he found his chances in the Premier League more limited, owing to manager Gianluca Vialli's squad rotation policy. | Когда «Челси» впервые принял участие в Лиге чемпионов УЕФА в 1999/00, Дзола был ключевым игроком, хотя его возможности в лиге были более ограниченными вследствие политики ротации состава, которую совершал менеджер «Челси» Джанлука Виалли. |
| Arnim Zola's robotic body was found held within the Triskelion. | Роботизированное тело Арнима Золы было найдено в пределах Трискелиона. |
| If we want to stay together, with or without Zola, we just can't work together. | Если мы хотим остаться вместе, с или без Золы, мы не можем работать вместе. |
| I didn't pull you out of Zola's dance class or something, did I? | Я не оторвал тебя от уроков танцев Золы или ещё чего такого? |
| He's looking at Zola's files. | Он смотрит файлы Золы. |
| And the scratch marks on the doorjamb in the study are Zola's height marks since she could stand, and the ones on the other side are from me when I was little. | а царапины на дверных косяках - отметки роста Золы, с тех пор как она могла стоять а с другой стороны мои с тех пор, когда я была маленькой. |