| The situation that I have described has entailed the following: Not only has nuclear disarmament not been realized, but also nuclear bombs have proliferated in some regions, including by the occupying and intimidating Zionist regime. | Ситуация, которую я изложил, привела к следующему: ядерное разоружение не только не было реализовано, но ядерные бомбы нашли распространение в некоторых регионах, включая оккупационный и репрессивный сионистский режим. |
| Moshe Kol (Hebrew: משה קול, born Moshe Kolodny on 28 May 1911, died 7 July 1989) was a Zionist activist and Israeli politician and one of the signatories of the Israeli declaration of independence. | Моше Коль (ивр. משה קול; 28 мая 1911 - 7 июля 1989) - сионистский активист и израильский политик, один из подписавших Декларацию независимости Израиля. |
| The new party was established in order to unite and resuscitate the Israeli Zionist peace camp, which had been soundly defeated in the 2003 elections (dropping from 56 Knesset members in 1992 to 24 in 2003) following the Al-Aqsa Intifada. | Новая партия была создана с целью объединить и возродить израильский сионистский лагерь мира, который потерпел сокрушительное поражение на выборах 2003 года (снизив своё представительство с 56 депутатов в 1992 году до 24 в 2003 году) после интифады Аль-Акса. |
| Then, in the hours after the vote, exit polls suggested parity between his Likud party and the center-left Zionist Union, led by his chief rival, Yitzhak Herzog, with a slight edge for the right-wing bloc. | Сразу после голосования экзит-полы свидетельствовали о паритете между партией Нетаньяху «Ликуд» и лево-центристским альянсом «Сионистский лагерь», возглавляемым его главным противником - Ицхаком Герцогом, причем правый блок имел незначительное преимущество. |
| In 1925 he was a delegate at the Zionist Congress, where he was elected onto the executive committee. | В 1925 году он поехал делегатом на 14-й сионистский конгресс, где он был избран в исполнительный комитет конгресса. |
| A preparatory committee was headed by Zionist Nahum Goldmann, who was one of the leading advocates of the establishment of an international Jewish representative body. | Подготовительный комитет возглавляет сионист Наум Гольдман, который был одним из ведущих сторонников создания международного Еврейского представительного органа. |
| You talk like a Zionist. | Ты говоришь как сионист. |
| We have learned from the recent past that if a Zionist kills 20 Palestinians, he is immediately declared to be mentally disturbed. | Из недавнего прошлого мы узнали, что если сионист убьет 20 палестинцев, его объявляют умственно неполноценным. |
| And between 1927-1928, Pierre Kaan joined another literary review called Palestine, a Zionist literary review presided by Justin Godart, as its secretary. | Где-то между 1927-1928, Пьер Каан присоединился к другому литературному журналу под названием Palestine, главным редактором в котором был сионист Юстин Годарт. |
| A Zionist in disguise. | Замаскировавшийся сионист в Тель-Авив поедет на отстрел. |
| He is considered one of the spiritual leaders of the Religious Zionist movement. | Является одним из ведущих духовных лидеров движения религиозного сионизма. |
| Zionism was described as the national liberation movement of the Jewish people and fulfilment of Zionist goals would be given top priority. | Сионизм характеризуется как национально-освободительное движение еврейского народа, и первостепенное внимание уделяется достижению целей сионизма. |
| Patterson was close friends with many Zionist supporters and leaders, among them Ze'ev Jabotinsky and Benzion Netanyahu. | Паттерсон был близким другом многих лидеров сионизма, в том числе Владимира Жаботинского и Бенциона Нетаньяху. |
| He then requested that Hadassah send its National Director for Israel Zionist and International Affairs Department to the January 2000 session of the Committee to answer questions related to the "policy statements" listed on Hadassah's web site. | Затем он обратился к организации «Хадасса» с просьбой направить на январскую сессию Комитета 2000 года своего национального директора департамента по вопросам израильского сионизма и международным вопросам для ответа на вопросы, касающиеся «программных заявлений», помещенных на веб-сайте организации «Хадасса». |
| In the early years of the state, the Labor Zionist movement led by Prime Minister David Ben-Gurion dominated Israeli politics. | В первые годы существования государства на политической арене Израиля доминировало движение социалистического сионизма (МАПАЙ), возглавляемое первым премьер-министром Израиля, Давидом Бен-Гурионом. |