Viktor Zhukov was a great man who meant a great deal to you. | Виктор Жуков был великим человеком, который много значил для тебя. |
Zhukov lives and works in the ecovillage Nevo-Ecovil, located 20 kilometers off the city of Sortavala and is formally a part of the village Reuskula. | Жуков живёт и работает в экологическом поселении Нево-Эковиль, расположенном в 20 километрах от города Сортавала и формально являющемся частью посёлка Реускула. |
Mr. Zhukov (Russian Federation) said that his country supported international efforts to minimize the negative impact of atomic radiation from both natural and man-made sources on human health and the environment. | Г-н Жуков (Российская Федерация) говорит, что его страна поддерживает усилия международного сообщества по минимизации негативного воздействия атомной радиации как из естественных, так и из антропогенных источников на здоровье людей и окружающую среду. |
Mr. Zhukov (Russian Federation) said that the unofficial Secretariat study could serve in principle as a good basis for the formulation of practical recommendations to further improve the effectiveness of United Nations peacekeeping activities. | Г-н Жуков (Российская Федерация) говорит, что неофициальное исследование Секретариата в принципе может послужить хорошей основой для разработки практических рекомендаций по дальнейшему повышению эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
In 2011 aired the television series Zhukov, in which Prokhor Chaliapin played the role of the famous opera singer Boris Shtokolov. | В 2011 году на экраны вышел телевизионный сериал «Жуков», в котором Прохор Шаляпин сыграл роль оперного певца Бориса Штоколова. |
I don't believe you ever had a relationship with Zhukov. | Я не верю, что у тебя когда-то были отношения с Жуковым. |
They all had dealings with Zhukov. | Все они имели дело с Жуковым. |
They're questioning everyone who did business with Zhukov. | Они занимаются всеми, кто был связан с Жуковым! |
We all dealt with Zhukov. | Многие связаны с Жуковым. |
Pervaya Ipotechnaya Kompaniya (PIK), subsequently renamed "PIK", was founded in 1994 by Yuri Zhukov and Kirill Pisarev. | Первая ипотечная компания (ПИК), впоследствии - Группа ПИК была основана в 1994 году Юрием Жуковым и Кириллом Писаревым. |
Comrade Antonov, inform Zhukov, Rokossovsky and Konev about the new date of the offensive - January 12. | Товарищ Антонов, передайте Жукову, Рокоссовскому и Коневу, новый срок наступления - 12 января. |
Not just the last payments but all I ever gave Zhukov. | Не только последние платежи, Но все, что я платил Жукову. |
You think someone didn't want to keep on paying Zhukov? | Вы думаете кто-то не хотел продолжать платить Жукову? |
Landovsky paid Zhukov too. | Ландовский тоже платил Жукову. |
Congratulations to Herman Zhukov - 3rd place in the under 73 kg. | Поздравляем Германа Жукова - З-е место в категории до 73 кг. |
Zarubica found a chemist who could remove the coloring from Coca-Cola, thereby granting Marshal Zhukov's wish. | Зарубица нашёл химика, который смог убрать окраску из напитка, тем самым выполнив желание маршала Жукова. |
You want to close Zhukov's accounts and do a bunk. | Вы хотите закрыть счета Жукова и исчезнуть навсегда? |
At this moment, three high-level KGB officers are being targeted in Moscow, including Viktor Zhukov, head of Directorate "S." | На данный момент три высокопоставленных офицера КГБ выбраны нашими целями в Москве, включая Виктора Жукова, главу Управления "С". |
Guess who manages Zhukov's money. | Кто управляет деньгами Жукова? |