| Illiteracy is another hinderance among the Zambian people, which prevents the full realization and enjoyment of this right. | Неграмотность является еще одним препятствием, которое мешает народу Замбии осуществлять и использовать это право в полной мере. |
| In December 1990 article 4 of the then Zambian Constitution, which provided for UNIP as the sole political party, was repealed. | В декабре 1990 года была отменена статья 4 Конституции Замбии, которая определяла ЮНИП в качестве единственной политической партии. |
| Some Zambian towns on roads leading to the river levy unofficial 'fish taxes' on people taking Zambezi fish to other parts of the country. | В некоторых городах Замбии на дорогах, идущих к реке взимаются неофициальные налоги на ловлю рыбы для лиц пришедших из другой части страны. |
| ECA is in the process of developing an ICT master plan at the request of the Zambian Parliament; five additional parliaments have requested the development of such plans. | ЭКА занимается в настоящее время разработкой генерального плана освоения ИКТ по просьбе парламента Замбии; парламенты еще пяти стран обратились с просьбой о разработке таких планов. |
| July 2000: Presented a paper on the "Zambian Public Order Act, 1996: Historical Developments from 1964 to 1996", organized by the Permanent Human Rights Commission, Lusaka. | Июль 2000 года: представил документ «Закон Замбии об общественном порядке 1996 года: развитие событий с 1964 по 1996 годы», подготовленный при содействии Постоянной комиссии по правам человека, Лусака. |
| Janny Sikazwe (born 26 May 1979) is a Zambian international football referee. | Джа́нни Сика́зве (англ. Janny Sikazwe, 26 мая 1979) - замбийский футбольный арбитр. |
| In August, the Pakistani aviation unit that was based in Hastings, and the Zambian battalion, previously deployed in Tongo, were repatriated. | В августе были репатриированы пакистанское авиационное подразделение, которое базировалось в Хейстингсе, и замбийский батальон, ранее дислоцировавшийся в Тонго. |
| Furthermore, the Zambian Peace Corps, a non-governmental organization, has organized activities to raise funds to purchase medicines, food and other humanitarian requirements for the displaced people in Rwanda. | Кроме того, Замбийский корпус мира, неправительственная организация, предприняла деятельность по сбору средств для закупки лекарств, продовольствия и удовлетворения других гуманитарных потребностей перемещенных лиц в Руанде. |
| Taking into account these findings and the investments undertaken by the concessionaire, the Zambian competition authority found the tariffs for rail cargo to be justified and terminated the investigation. | С учетом этих фактов и объема инвестиций, осуществленных концессионером, замбийский орган по вопросам конкуренции пришел к выводу о том, что тарифы на грузовые железнодорожные перевозки являются оправданными, и прекратил расследование. |
| In case No. 821/1998, the complainant, a Zambian lawyer and opposition leader, had been shot and wounded by the police in August 1997, during a political rally. | В деле Nº 821/1998 податель жалобы, замбийский адвокат и один из лидеров оппозиции, во время проведения политического митинга в августе 1997 года был обстрелян и ранен полицией. |
| In the meantime, government operations along the Zambian and Namibian borders have reportedly created security concerns in the two countries. | Тем временем, согласно сообщениям, правительственные действия вдоль границ с Замбией и Намибией создали проблемы безопасности в этих двух странах. |
| Mr. Walubita conveyed his Government's rejection of allegations of Zambian violations of the sanctions regime imposed on UNITA. | Г-н Валубита сообщил о том, что его правительство отвергает утверждения о нарушениях Замбией режима санкций, введенных в отношении УНИТА. |
| From their new advance command post at Luena, the capital of Moxico Province, the Angolan Armed Forces also launched offensives southwards to capture UNITA elements attempting to regroup near the Zambian border. | Опираясь на свой новый передовой командный пункт в Луэне - столице провинции Мошико, Ангольские вооруженные силы стали также совершать наступательные действия в южном направлении с целью захвата войск УНИТА, пытающихся перегруппироваться около границы с Замбией. |
| He explained that various factors, including Angolan allegations of Zambian support of UNITA and the request from Rwanda and Uganda that the rebels be included at the negotiating table, had prevented the Lusaka summit from taking place as planned. | Он объяснил, что различные факторы, в том числе утверждения Анголы об оказании Замбией поддержки УНИТА и просьба Руанды и Уганды о том, чтобы мятежники были допущены к переговорам, не позволили провести запланированную встречу на высшем уровне в Лусаке. |
| The Commission's investigation pointed to the fact that Chilanga Cement wanted to divide the regional market, whereby Zambian exports would be targeted to the DRC, while the Burundi and Rwandese markets were to be supplied from its Tanzanian plant. | Согласно поступившей информации предприятие "Чиланга семент" использовало такие стратегии производства и ценообразования, которые обусловливали меньшую конкурентоспособность экспортируемого Замбией цемента по сравнению с цементом, поступающим с его завода в Мбеи. |