Under Zambian law only male prisoners can perform hard labour. | Согласно законодательству Замбии тяжелый труд могут выполнять только заключенные из числа мужчин. |
CHRI noted that it received information that the Zambian Constitution allows fundamental rights enshrined in the ICCPR to be suspended during times of emergency. | ПИС отметила, что получила информацию, согласно которой Конституция Замбии допускает приостановление действия предусмотренных МПГПП основных прав во время чрезвычайного положения4. |
Zambian national development plans have included among their objectives and activities continuous empowerment programmes and schemes for various identified vulnerable groups such as women and persons with disabilities. | Цели и задачи национальных планов развития Замбии включают, в частности, осуществление постоянных программ и системы расширения прав и возможностей ряда специально выделенных уязвимых групп, таких как женщины и лица с инвалидностями. |
(b) That person is not a Zambian citizen but is ordinarily resident in Zambia; | Ь) это лицо не является гражданином Замбии, но обычно проживает в Замбии; |
(n) In 1992, a study of Zambian women documented, inter alia, that 17 per cent believed that violence, either physical or psychological, was normal in marriage; See Heise, op. cit., p. 9. | о) согласно подготовленному в 1992 году исследованию о положении женщин в Замбии, 17% женщин полагают, что насилие, как физическое, так и психологическое, является нормальным явлением семейной жизни 41/. |
Victoria Kalima, 45, Zambian politician, Minister of Gender (since 2016). | Калима, Виктория (45) - замбийский государственный деятель, министр по гендерным вопросам (с 2016 года). |
Janny Sikazwe (born 26 May 1979) is a Zambian international football referee. | Джа́нни Сика́зве (англ. Janny Sikazwe, 26 мая 1979) - замбийский футбольный арбитр. |
Wilson Chisala Kalumba, 53-54, Zambian politician, Mayor of Lusaka (since 2016), heart failure. | Калумба, Уилсон (53-54) - замбийский политик, мэр Лусаки (с 2016). |
Both the South African and the Zambian funds and their supporting mechanisms bear a strong resemblance to those used in Asia. | И Южно-Африканский, и Замбийский фонды и механизмы их поддержки в значительной мере напоминают механизмы, используемые в Азии. |
Tembo has gone on to pursue a political career of her own, becoming MMD Chairperson for Women's Affairs, being elected to the Zambian Parliament, and becoming deputy Minister of the Environment in 2006. | Его супруга вела активную собственную политическую жизнь, стала председателем женской фракции правящей партии «Движение за многопартийную демократию», была избрана депутатом в замбийский парламент и стала заместителем министра охраны окружающей среды в 2006 году. |
Mr. Walubita conveyed his Government's rejection of allegations of Zambian violations of the sanctions regime imposed on UNITA. | Г-н Валубита сообщил о том, что его правительство отвергает утверждения о нарушениях Замбией режима санкций, введенных в отношении УНИТА. |
Since 16 December 2000, the Rwandan Patriotic Army has launched large-scale operations against Government positions in Katanga province, on the Zambian border, leading into a major influx of Congolese refugees into Zambia. | С 16 декабря 2000 года Патриотическая руандийская армия развернула широкомасштабные операции против правительственных позиций в провинции Катанга, в районе границы с Республикой Замбией, что вызвало колоссальный приток в эту страну конголезских беженцев. |
He explained that various factors, including Angolan allegations of Zambian support of UNITA and the request from Rwanda and Uganda that the rebels be included at the negotiating table, had prevented the Lusaka summit from taking place as planned. | Он объяснил, что различные факторы, в том числе утверждения Анголы об оказании Замбией поддержки УНИТА и просьба Руанды и Уганды о том, чтобы мятежники были допущены к переговорам, не позволили провести запланированную встречу на высшем уровне в Лусаке. |
Government sources allege that a significant number of UNITA troops were moving freely through the Angolan-Zambian border with the connivance of Zambian forces. | Правительственные источники утверждают, что значительное количество войск УНИТА свободно передвигается через границу между Анголой и Замбией при попустительстве со стороны сил Замбии. |
The Commission's investigation pointed to the fact that Chilanga Cement wanted to divide the regional market, whereby Zambian exports would be targeted to the DRC, while the Burundi and Rwandese markets were to be supplied from its Tanzanian plant. | Согласно поступившей информации предприятие "Чиланга семент" использовало такие стратегии производства и ценообразования, которые обусловливали меньшую конкурентоспособность экспортируемого Замбией цемента по сравнению с цементом, поступающим с его завода в Мбеи. |