| The nearby historic towns of Zadar and Sibenik offer an interesting insight into the rich Croatian cultural heritage. | Недалеко от исторического города Задар и Шибеник предложить интересную понимание богатого культурного наследия Хорватский. |
| Subašić started his professional career in his hometown club Zadar during the 2003-04 season. | Субашич начал свою профессиональную карьеру, играя за клуб из родного города Задар в течение сезона 2003/04. |
| The ancient cities of Dubrovnik, Zadar and Sibenik were heavily shelled and many priceless pieces of art have been lost to future generations. | Древние города Дубровник, Задар и Шибеник подверглись тяжелому обстрелу, и многие бесценные произведения искусства были утрачены для будущих поколений. |
| The Kingdom of Italy divided the Governorate in three Italian provinces: Zara (Zadar), Spalato (Split) and Cattaro (Kotor), but never created officially an Italian region with the name "Dalmatia". | Губернаторство было разделено на З итальянские провинции: Зара (Задар), Спалато (Сплит) и Каттаро (Котор), но никогда не существовало официального итальянского региона "Далмация". |
| As evidence they cited the capture in 1994 in the town of Zadar of a Russian citizen, who was a military instructor and confessed that he had been there since 1991 training Serbian paramilitary forces. | Существуют доказательства этого: так, в 1994 году в городе Задар был захвачен российский гражданин, являвшийся военным инструктором и признавший, что находился там с 1991 года и обучал сербские военизированные формирования. |
| (b) Zemunik (Zadar) airport. | Ь) Аэропорт в Земунике (Задар). |
| The largest numbers of victims were in Karlovac, Sisak, Osijek and Zadar counties. | Наибольшие контингенты жертв имелись в областях Карловач, Сисак, Осиек и Задар. |
| In addition to Sarajevo, the team also intends to visit Zagreb, Knin, Zadar, Pale, Zenica and Belgrade. | Помимо Сараево группа планирует также посетить Загреб, Книн, Задар, Пале, Зеницу и Белград. |
| Pakostane located between the sea and the Vrana Lake halfway between Zadar and Sibenik, eye 6 km south of Biograd. | Pakostane расположена между морем и озером Врана полпути между Задар и Шибеник, глаза 6 км к югу от Биоград. |
| On the contrary, the State supports this journal, since it provides financial aid through advertising by the State-controlled enterprises (e.g. Croatia Insurance, Tobacco Factory Zadar, Tanker Commerce Zadar, et al.) | Напротив, государство поддерживает этот журнал, оказывая ему финансовую помощь путем размещения рекламы государственных предприятий (например, Хорватской страховой компании, табачной фабрики "Задар", танкерной компании "Задар" и т.д.). |
| Initial contact occurred at 1954 hours 28 kilometres east of Zadar. | Первоначальный контакт был установлен в 19 ч. 54 м. в 28 км к востоку от Задара. |
| Situated on the picturesque Zadar Riviera, the recently reconstructed and newly decorated Guest Accomodation Tamaris is a perfect starting base for an active vacation. | Недавно отреставрированный и заново оформленный отель Tamaris расположен на живописном побережье Задара. Он станет отличным местом пребывания для проведения активного отпуска. |
| In the housing reconstruction work that has been completed, especially around Dubrovnik and Zadar, the Government also made efforts to integrate community and social infrastructure in addition to housing. | Что касается работ по восстановлению жилья, которые уже завершены, особенно вокруг Дубровника и Задара, правительство также предприняло усилия по созданию общинной и социальной инфраструктуры в дополнение к строительству жилья. |
| His father emigrated to Australia from Poličnik, a village in northern Dalmatia, about 10 kilometres outside of Zadar. | Его отец, Лука, эмигрировал в Австралию из деревни Поличник, что на севере Далмации, в 10 километрах от Задара. |
| The charming old town of Zadar is only 3 km away, where the 3000 year-long history of the city can be found in every stone. | Всего в З км находится очаровательная историческая часть Задара, где 3000-летняя история города присутствует буквально в каждом камне. |
| The International Centre for Underwater Archaeology in Zadar, Croatia, is the first such centre. | Международный центр подводной археологии в Задаре (Хорватия) является первым таким центром. |
| In April, he was posted to the 1st Pilot Training School in Zadar as an instructor. | В апреле он был назначен инструктором 1-й лётной учебной школы в Задаре. |
| As the only exception from paragraph 3 above, the Croatian Army will be allowed to store indirect fire weapons at Starigrad, Zadar and Sibenik, where they will remain under UNPROFOR supervision. | В качестве единственного исключения из пункта 3 выше хорватской армии будет разрешено хранить средства поражения непрямого наведения в Стариграде, Задаре и Шибенике, где они будут оставаться под контролем СООНО. |
| By 27 October, it was reported that eight suspects had been arrested and handed over to the court at Zadar and that one was still at large. | К 27 октября также поступили сведения о том, что восемь подозреваемых лиц были арестованы и переданы суду в Задаре, а один подозреваемый все еще оставался на свободе. |
| He attended the military academy in Belgrade in 1971 for three years and in 1975 he attended the military school in Zadar where he became an Officer in the Yugoslav People's Army (JNA). | В 1971 году поступил в военную академию в Белграде, а в 1975 году проходил подготовку в военном училище в Задаре, где стал офицером ЮНА. |
| He was a professor at the gymnasium in Zadar, teaching Latin, Greek, and Croatian (1855-1861), and in 1862 became a professor at Rijeka/Fiume gymnasium. | В 1855-1861 гг. учительствовал в Задарской гимназии, преподавал латынь, греческий и хорватский языки, в 1862 году стал учителем гимназии в г. Риека. |
| After abandoning his job as editor, he worked as a teacher at the high school in Zadar and as a representative of the People's Party in the Parliament of Dalmatia, advocating the unification of Dalmatia with Croatia. | После отказа от поста редактора, работал учителем в Задарской гимназии и, как представитель Народной партии в парламенте Далмации, выступал за объединение Далмации с Хорватией. |
| In 1358, following a war with the Kingdom of Hungary, the Treaty of Zadar forced Venice to give up many of its possessions in Dalmatia. | В 1358 году, в результате войны с Венгерским королевством, Задарский договор вынудил Венецию отказаться от её владений в Далмации. |
| The sea area of the County is 3,632 km2 (around 12% of the territorial waters) and the insular area is 580 km2, with more than 300 smaller and larger islands (Zadar archipelago). | Водное пространство составляет 3,632 км² (около 12 % территориальных вод), и 580 км² занимают более 300 островов (Задарский архипелаг). |