| The nearby historic towns of Zadar and Sibenik offer an interesting insight into the rich Croatian cultural heritage. | Недалеко от исторического города Задар и Шибеник предложить интересную понимание богатого культурного наследия Хорватский. |
| The town of Zara (Zadar), which had included most of the Italian population of Dalmatia since the beginning of the 20th century and was largely Italian-speaking, was designated as its capital. | Город Зара (Задар), в котором проживало большинство итальянцев Далмации с начала ХХ века, стал административным центром образовавшегося губернаторства. |
| Since October 1994, UNHCR has provided some 340 families with material assistance to help them re-establish themselves in two villages near the zone of separation in the Zupanja of Sibenik and in one village in the Zupanja of Zadar. | С октября 1994 года УВКБ оказало материальную помощь примерно 340 семьям для того, чтобы они заново обосновались в двух деревнях вблизи зоны разъединения в жупании Шибеник и в одной из деревень в жупании Задар. |
| Although other large cities in Italy were also bombed, the bombing of Zadar stands out because of the number of attacks and the number of fatalities. | Другие города в Италии также подвергались бомбардировкам, но Задар стоит здесь особняком из-за большого количества подобных атак и жертв. |
| The island of Ist is 21 nautical miles away from Zadar in the direction of north-west, and is connected with the land by regular shipping line (catamaran and ferry-boat). | Остров Ист расположен на расстоянии 21 морской мили северо-западно от города Задар, и с которым связан судоходной линией, которую обслуживают паромы и катамараны. |
| The nearby historic towns of Zadar and Sibenik offer an interesting insight into the rich Croatian cultural heritage. | Недалеко от исторического города Задар и Шибеник предложить интересную понимание богатого культурного наследия Хорватский. |
| The ancient cities of Dubrovnik, Zadar and Sibenik were heavily shelled and many priceless pieces of art have been lost to future generations. | Древние города Дубровник, Задар и Шибеник подверглись тяжелому обстрелу, и многие бесценные произведения искусства были утрачены для будущих поколений. |
| The town of Zara (Zadar), which had included most of the Italian population of Dalmatia since the beginning of the 20th century and was largely Italian-speaking, was designated as its capital. | Город Зара (Задар), в котором проживало большинство итальянцев Далмации с начала ХХ века, стал административным центром образовавшегося губернаторства. |
| The first large Allied aerial attack on Zadar was carried out on 2 November 1943 by the USAAF 12th Air Force, during which an orphanage was destroyed, among other buildings. | Первая крупная воздушная атака союзников на Задар был проведена 2 ноября 1943 года 12-й воздушной армией США, в ходе которой среди прочих был уничтожен детский дом. |
| The Kingdom of Italy divided the Governorate in three Italian provinces: Zara (Zadar), Spalato (Split) and Cattaro (Kotor), but never created officially an Italian region with the name "Dalmatia". | Губернаторство было разделено на З итальянские провинции: Зара (Задар), Спалато (Сплит) и Каттаро (Котор), но никогда не существовало официального итальянского региона "Далмация". |
| The Croatian Government urges that the problem of water supply of the Zadar and Biograd regions be treated as a serious humanitarian problem, which must be resolved independently of the comprehensive negotiating process. | Правительство Хорватии настоятельно призывает рассматривать проблему водоснабжения районов Задара и Биограда в качестве серьезной гуманитарной проблемы, которую необходимо урегулировать вне рамок всеобъемлющего процесса переговоров. |
| With UNHCR assistance, several thousands of displaced persons have been able to return to their homes in the Dubrovnik, Sibenik and Zadar hinterlands. | При содействии УВКБ несколько тысяч перемещенных лиц смогли вернуться в свои дома в районах Дубровника, Шибеника и Задара. |
| When Čačić exited the office, the sections from Karlovac to Zadar were mostly completed and the rest were also partially built. | Когда Чачич ушел с должности, отрезки от Карловаца до Задара были в основном завершены, а остальные были также частично построены. |
| However, the number of casualties was much less because the population rendered homeless escaped to the less damaged outskirts (Arbanasi and Stanovi) as well as Zadar's islands. | Однако число жертв было гораздо меньше чем ранее, потому что население города бежало в менее повреждённые предместья (Арбанаси и Станови), а также на острова у Задара. |
| The military commander of Knin, General Cermak, bears most responsibility for this and has been accused by the district prefect of arbitrariness (interview with Radio Zadar on 17 August 1995). | Главную ответственность за это несет военный комендант Книна генерал Чермак, которого префект округа назвал деспотом (интервью "Радио Задара", 17 августа 1995 года). |
| The International Centre for Underwater Archaeology in Zadar, Croatia, is the first such centre. | Международный центр подводной археологии в Задаре (Хорватия) является первым таким центром. |
| Between 1705 and 1711, he and his studio carved several standing marble figures for the high altar of the Church of Saint Chrysogonus in Zadar. | Между 1705 и 1711 годами он и его мастерская вырезали мраморные статуи для алтаря церкви Святого Хрисогена Аквилейского в Задаре. |
| On the economic side, the International Conference on the Former Yugoslavia arranged for the inspection by international experts of the Obrovac generator poles and the Zadar water supply system. | Что касается экономических вопросов, то участники Международной конференции по бывшей Югославии договорились о проведении международными экспертами инспекционной проверки генераторных установок в Оброваце и системы водоснабжения в Задаре. |
| By 27 October, it was reported that eight suspects had been arrested and handed over to the court at Zadar and that one was still at large. | К 27 октября также поступили сведения о том, что восемь подозреваемых лиц были арестованы и переданы суду в Задаре, а один подозреваемый все еще оставался на свободе. |
| The Croatian authorities do not permit United Nations officials to contact any of the arrested Serbs held in the detention camps in Zadar, Sibenik and Split, despite the agreement reached with the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Y. Akashi, to that effect. | Хорватские власти не разрешают должностным лицам Организации Объединенных Наций вступать в контакты с арестованными сербами, содержащимися в лагерях в Задаре, Шибенике и Сплите, несмотря на достигнутую на этот счет договоренность между хорватскими властями и Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-ном Я. Акаси. |
| He was a professor at the gymnasium in Zadar, teaching Latin, Greek, and Croatian (1855-1861), and in 1862 became a professor at Rijeka/Fiume gymnasium. | В 1855-1861 гг. учительствовал в Задарской гимназии, преподавал латынь, греческий и хорватский языки, в 1862 году стал учителем гимназии в г. Риека. |
| After abandoning his job as editor, he worked as a teacher at the high school in Zadar and as a representative of the People's Party in the Parliament of Dalmatia, advocating the unification of Dalmatia with Croatia. | После отказа от поста редактора, работал учителем в Задарской гимназии и, как представитель Народной партии в парламенте Далмации, выступал за объединение Далмации с Хорватией. |
| In 1358, following a war with the Kingdom of Hungary, the Treaty of Zadar forced Venice to give up many of its possessions in Dalmatia. | В 1358 году, в результате войны с Венгерским королевством, Задарский договор вынудил Венецию отказаться от её владений в Далмации. |
| The sea area of the County is 3,632 km2 (around 12% of the territorial waters) and the insular area is 580 km2, with more than 300 smaller and larger islands (Zadar archipelago). | Водное пространство составляет 3,632 км² (около 12 % территориальных вод), и 580 км² занимают более 300 островов (Задарский архипелаг). |