I mean, Yvonne's great. | Я имею в виду, Ивонн же просто великолепна. |
I'm sure Yvonne will deliver in the circumstances. | Думаю, Ивонн привезет все что нужно, в нашей ситуации. |
Yvonne, what do you have to add to the papers' claims? | Ивонн, что вы можете добавить к обвинениям в прессе? |
That's why you killed Yvonne. | Потому вы и убили ивОнн. |
Yvonne, it's me! | Ивонн, это я! |
I am Mlle. Yvonne de Galais. | А зовут меня Ивонна де Гале. |
You know, Yvonne it was my fault. | Знаете, Ивонна, я тоже был виноват. |
Come on, Yvonne. | Нам пора, Ивонна. |
Yvonne, I'm awfully sorry. | Ивонна, мне ужасно жаль. |
They were Anice Mabanze, her sister Yvonne, Annie Luko, Miss Masika and Miss Faida. | Среди них были Анисе Мабанзе, ее младшая сестра Ивонна, Анни Луко, Масика и Фаида. |
Possibly a lively impromptu debate between you and Yvonne. | Возможны импровизированные дебаты между тобой и Ивон. |
Mrs. Yvonne Gittens-Joseph (Trinidad and Tobago) was elected as Chairperson of the Third Committee by acclamation. | Председателем Третьего комитета путем аккламации была избрана г-жа Ивон Гиттенз-Джоузеф (Тринидад и Тобаго). |
3.3.2 The research entitled The Development of Mechanisms to Monitor Progress in Achieving Gender Equality in Ireland by Dr. Yvonne Galligan was published in October 2001. | 3.3.2 В октябре 2001 года было опубликовано исследование д-ра Ивон Галлиган под названием "Разработка механизмов для контроля за прогрессом в достижении гендерного равенства в Ирландии". |
I'm a little nervous, because my wife Yvonne said to me, she said, "Geoff, you watch the TED Talks." | Я немного нервничаю, потому что моя жена Ивон сказала: «Джефф, ты смотришь TED Talks?» |
Pretty good dive, Yvonne. | Неплохо ныряешь, Ивон. |
Serge married his older daughter, Yvonne. | Серж женат на его старшей дочери, Ивонне. |
Besides, I know you were brainwashed like Mark and Yvonne. | И кстати я знаю тебе промыли мозги как Марку и Ивонне. |
I helped Yvonne set up this award. | Я помог Ивонне организовать эту награду. |
Yvonne Khamati, World Youth Organization on Climate Change, Kenya | Ивонне Кхамати, Всемирная молодежная организация по изменению климата, Кения |
Go to Yvonne's doc. | Ступай к Ивонне, доктор. |
Yvonne, I'm out of glue. | Ивона, у меня закончился клей. |
Your mother, Yvonne, said you were going to Paris. | Ваша мама, Ивона, рассказала нам, что вы уезжаете в Париж. |
well, your mother, Yvonne... | Ну, ваша мама, Ивона... |
Yvonne, captured by Rouge Noir of the Purple Terror? | Ивона? Схвачена красно-черными из "Пурпурного террора"? |
Yvonne! You here? | Ивона, ты здесь? |
Because I've got to rescue Yvonne. | Потому что я хочу спасти Ивонну. |
I thought he'd like it if I present him Yvonne. | Я думал, что ему понравилось бы, если я бы представил ему Ивонну. |
You don't know Yvonne. | Ты не знаешь Ивонну. |
I could've killed Yvonne. | Я мог убить Ивонну. |
It's foolish to hope that one day, between them Yvonne de Galais might appear. | Но глупо было надеятья, что я встречу Ивонну де Гале в первый же день. |
In 2009 the new NTC is headed by female Toushao Yvonne Pearson. | В 2009 году новый НСТ возглавляется женщиной Ивонной Пирсон. |
Went to Yvonne for comfort. | Франсуа утешается с Ивонной. |
And haven't you a date with Yvonne? | А разве ты не встречаешься сейчас с Ивонной? |
He went to Yvonne for consolation. | Франсуа утешается с Ивонной. |
About Yvonne... there's something I have to tell you. | Насчет Ивонны я вот что скажу. |
I know you made Yvonne's papers. | Я знаю, что ты сделал документы Ивонны. |
Wanless didn't intend to harm Barrie, and Yvonne's own admission that her husband was still alive in the car park... | Уонлесс не хотела причинять вред Барри, а признание самой Ивонны, что муж был жив, когда она приехала на парковку... |
That's good, Egon, because it's Yvonne's birthday on Friday - | Это хорошо, Эгон, потому что в пятницу у Ивонны день рождения. |
At the first show under a strict judging of Yvonne Cannon from Ireland Nochnoy Dozor won intermedia class with CAC and became BOS; Novaya Zvezda won intermedia class with CAC; Brjunetka Koketka got "very good" in the junior class of everyone's bewilderment. | На первой Всероссийской выставке выставке под строгим судейством ирландки Ивонны Кеннон Ночной Дозор выиграл класс и стал ЛК; Новая Звезда выиграла класс; Брюнетка Кокетка получила оч.хор в классе юниоров под всеобщее недоумение. |