He's this ridiculously expensive physical therapist that Yvonne imported from France. | До смешного дорогой физиотерапевт, которого Ивонн выписала из Франции. |
Yvonne Smith lived on the third floor without an elevator. | Слушай, Ивонн Свенссон жила на третьем этаже в доме без лифта, |
Good to know, Yvonne. | Очень приятно, Ивонн. |
Yvonne has been looking for a personal assistant. | Ивонн ищет личного ассистента. |
Yvonne Gittens-Joseph Chairperson of the Third Committee | Ивонн Гиттенз-Джоузеф Председатель Третьего комитета |
Yvonne! Come take a look. | Ивонна, иди-ка сюда, посмотри, кажется, не хватает рубашек. |
A bit of a cold fish, is Yvonne Barrie. | Эта Ивонна Барри холодна как рыба. |
When Yvonne gets those earrings Kenneth will give up. | Когда Ивонна получит эти серьги, Кеннет сдастся. |
Yvonne Barrie, Deputy Assistant Commissioner Robert Strickland, | Ивонна Барри, заместитель помощника комиссара Роберт Стрикланд, |
I think her name's Yvonne. | Думаю, её зовут Ивонна. |
Yes, we'll be on time Yvonne. | Да, мы будем вовремя Ивон. |
If Toby's here, where's Yvonne? | Если Тоби здесь, то где Ивон? |
3.3.2 The research entitled The Development of Mechanisms to Monitor Progress in Achieving Gender Equality in Ireland by Dr. Yvonne Galligan was published in October 2001. | 3.3.2 В октябре 2001 года было опубликовано исследование д-ра Ивон Галлиган под названием "Разработка механизмов для контроля за прогрессом в достижении гендерного равенства в Ирландии". |
Yvonne, trust me. | Ивон, доверься мне. |
After chatting with her about the importance of taking care of herself and the need to take her HIV medications so that she will get stronger, Yvonne later returns to town by bicycle taxi, promising to visit again in three days time. | Поговорив с ней о том, насколько важно ухаживать за собой и принимать лекарства против ВИЧ, чтобы укрепить здоровье, Ивон возвращается в город на велотакси, пообещав посетить больную через три дня. |
I helped Yvonne set up this award. | Я помог Ивонне организовать эту награду. |
It's time for your mother and I to retire and pass the business on to you and to Yvonne. | Пришло время, когда мне и твоей матери пора оставить дела, и передать наш бизнес тебе и Ивонне. |
Go to Yvonne, Doc. | Ступай к Ивонне, доктор. |
Go to Yvonne's doc. | Ступай к Ивонне, доктор. |
We could give it to Yvonne. | Это можно только Ивонне отдать. |
Your mother, Yvonne, said you were going to Paris. | Ваша мама, Ивона, рассказала нам, что вы уезжаете в Париж. |
Yvonne, he just broke up with Paris less than 24 hours ago. | Ивона, он только что бросил Перис. Ещё даже сутки не прошли. |
well, your mother, Yvonne... | Ну, ваша мама, Ивона... |
I'm out, Yvonne! | Я уезжаю, Ивона! |
Yvonne, Yvonne, my own! | Ивона, Ивона моя Ивона! |
Because I've got to rescue Yvonne. | Потому что я хочу спасти Ивонну. |
I thought he'd like it if I present him Yvonne. | Я думал, что ему понравилось бы, если я бы представил ему Ивонну. |
In public, Yvonne is Maxeen. | На людях Ивонну зовут Максин. |
It's foolish to hope that one day, between them Yvonne de Galais might appear. | Но глупо было надеятья, что я встречу Ивонну де Гале в первый же день. |
I thought he'd enjoy meeting Yvonne. | Я думал, что ему понравилось бы, если я бы представил ему Ивонну. |
In 2009 the new NTC is headed by female Toushao Yvonne Pearson. | В 2009 году новый НСТ возглавляется женщиной Ивонной Пирсон. |
Went to Yvonne for comfort. | Франсуа утешается с Ивонной. |
And haven't you a date with Yvonne? | А разве ты не встречаешься сейчас с Ивонной? |
He went to Yvonne for consolation. | Франсуа утешается с Ивонной. |
About Yvonne... there's something I have to tell you. | Насчет Ивонны я вот что скажу. |
I know you made Yvonne's papers. | Я знаю, что ты сделал документы Ивонны. |
Are you interested in Yvonne Maurin's calls? Yes. | Вас интересуют телефонные переговоры Ивонны Моран? |
Yvonne has family in Maine. | у Ивонны семья в Мэйне. |
At the first show under a strict judging of Yvonne Cannon from Ireland Nochnoy Dozor won intermedia class with CAC and became BOS; Novaya Zvezda won intermedia class with CAC; Brjunetka Koketka got "very good" in the junior class of everyone's bewilderment. | На первой Всероссийской выставке выставке под строгим судейством ирландки Ивонны Кеннон Ночной Дозор выиграл класс и стал ЛК; Новая Звезда выиграла класс; Брюнетка Кокетка получила оч.хор в классе юниоров под всеобщее недоумение. |