| I considered myself much more than Lorenzo's youthful bride. | Я считала себя гораздо больше, чем молодой невестой Лоренцо. |
| To seek out and homeward guide His sweet-tempered, youthful bride. | За красавицей душой, За невестой молодой. |
| Some south European countries, with relatively youthful population age-structures in the past, are undergoing exceptionally rapid ageing. | В некоторых южноевропейских странах, которые в прошлом характеризовались относительно молодой возрастной структурой населения, в настоящее время происходит особенно стремительное старение населения. |
| But Medvedev - youthful and energetic, with a fresh mandate - will be far stronger than Yeltsin was in 1999. | Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году. |
| A youthful nation rises ready for the storm | Молодой народ восстал на штурм. |
| So, problem with Jason - probably youthful high spirits. | Так может быть проблема с Джейсоном - это юношеский максимализм. |
| I can chalk up what happened with Stan to youthful exuberance, but Jessica can't. | То, что случилось со Стэном, я могу списать на юношеский энтузиазм, но Джессика - нет. |
| You still have your youthful... | У тебя есть юношеский... |
| GameSpot said, "While some might be initially put off by the youthful nature of Kirby 64, the depth of the power combo system really brings a lot to what would otherwise be an average platformer." | GameSpot отмечает: «В то время, как изначально можно было отметить характер Kirby 64 как юношеский, глубина комбинаций выгодно выделяют его из серой кучи средних платформеров». |
| As for the young miss, what kind of adult could forget his own youthful faults? | Что касается вашей дочери, плохи те взрослые, которые забывают ошибки своей собственной молодости. |
| He also told me that what happened that night was nothing more than a "youthful indiscretion." | Так же, он мне сказал, что то, что случилось той ночью, было ничем иным, как ошибками молодости. |
| Some... youthful indiscretion? | Опрометчивый шаг в молодости? |
| A sign of youthful vitality. | Это символизировало быстротечность молодости. |
| Hyde, aged 70 during the Lewinsky hearings, dismissed it as a "youthful indiscretion" (he had been 41). | Хайд, которому было 70 лет во время слушаний по делу Левински, отверг обвинения, назвав свои отношения «неосмотрительностью по молодости» (тогда ему был 41 год). |
| And who slew your father, youthful Clifford. | И кто отца твоего убил, юный Клиффорд. |
| I'm Barry, Walden's youthful ward. | Я - Барри, юный подопечный Уолдена. |
| The Nets filled out their youthful roster by signing veterans Eduardo Nájera and Jarvis Hayes, and trading for Orlando point guard Keyon Dooling. | Нетс заполнили свой юный состав, заключая контракт с ветеранами Эдуардо Нахерой и Джарвисом Хайесом, обменивая разыгрывающего защитника Орландо Кейона Дулинга. |
| The youthful John is shown half-reclining, one arm around a ram's neck, his turned to the viewer with an impish grin. | Юный Иоанн показан полулежащим; одна рука расположена на шее барана, он повёрнулся к зрителю с озорной улыбкой. |
| "but I would sing on wanton wing, when youthful may its bloom renewed." | Но вновь пою любовь свою, Что юный май разбудит снова . |
| Gain youthful appearance with botulotoxine and injection implants! | Приобретите моложавый вид с помощью ботулотоксина и инъекций имплантатов! |
| He was called the Young because he succeeded as Lord of the Éothéod when he was just sixteen, and he retained his youthful appearance throughout his life. | Был прозван Юным за то, что стал вождём в возрасте всего шестнадцати лет и сохранил моложавый вид на всю оставшуюся жизнь. |
| The epidemic peaks among the youthful population, and is spreading steadily among women. | Больше всего инфицированных среди молодежи; растет также число инфицированных женщин. |
| Although global fertility levels are expected to continue to decline, the youthful age structure of the less developed regions ensures that there will be record numbers of young people until 2035. | При этом, несмотря на ожидаемое дальнейшее снижение общемировых показателей рождаемости, преобладание молодежи в возрастном составе населения менее развитых стран дает основания полагать, что в период до 2035 года численность молодых людей в этих странах достигнет рекордного уровня. |
| In view of the youthful demographic profile of the region and in line with the evaluation recommendations, the issue of youth will be mainstreamed across all focus areas of the regional programme and managed as a cross-cutting issue. | Ввиду молодежного демографического профиля региона и в соответствии с рекомендациями, данными по результатам оценки, вопросы, касающиеся молодежи, будут учитываться во всех приоритетных областях региональной программы и будут решаться как межсекторальные вопросы. |
| On the basis of the Labour Decree Youthful Persons, youths are not allowed to work under harmful conditions. | Указ о труде молодежи запрещает работу молодых лиц в неблагоприятных условиях. |
| Ms. Kadra Ahmed Hassan (Djibouti), speaking on behalf of the African Group, said that the commitment of the African Group to the promotion and protection of the rights of children was an imperative, given the youthful populations of African States. | Г-жа Кадра Ахмед Хасан (Джибути), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа африканских государств привержена делу поощрения и защиты прав детей, которое является одним из приоритетов политики государств, имеющих высокую долю молодежи в структуре населения. |