All that's left is to translate it into Yiddish. | Теперь его нужно перевести на идиш. |
He also made cameo appearances at the Yiddish theatre, the style of which influenced his own. | Он также делал миниатюры в театре на идиш, стиль которого повлиял и на его манеру выступлений. |
The council also works with the five official minority languages in Sweden: Finnish, Meänkieli, Yiddish, Romani and Sami alongside the Swedish Sign Language. | Совет также работает с языками пяти официальных языковых меньшинств Швеции: финским, меянкиели, идиш, цыганским и саамскими, а также шведским языком жестов. |
While Szyk's prior book illustrations were drawings in pen and ink (Szyk had illustrated six books before 1925, including three published in the Yiddish language), the illustrations for the books published in Paris were full colour and full of detail. | В то время как предыдущие книжные иллюстрации Шика были рисунками пером и тушью (Шик иллюстрировал шесть книг до 1925 года, в том числе три, изданные на идиш), иллюстрации к книгам, изданным в Париже, были полны цвета и деталей. |
MAN AND WOMAN SPEAK IN YIDDISH | МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА ГОВОРЯТ НА ИДИШ |
But I remember teaching myself some words of Yiddish when I first came to Poplar. | Но я помню, как выучила несколько слов на идише, когда только приехала в Поплар. |
Anna, do you speak Yiddish? | Анна, ты говоришь на идише? |
Need to wash down all those Yiddish consonants. | Не запивая, сложно говорить на идише. |
David Beigelman (1887-1945), also known as Dawid Bajgelman and Dawid Beigelman, was a Polish violinist, orchestra leader, and composer of Yiddish theatre music and songs. | Давид Бейгельман (1888-1944; также Dawid Bajgelman, Dawid Beigelman) - польский скрипач, руководитель оркестра и композитор Еврейского театра на идише. |
[SPEAKS IN YIDDISH] | [говорит на идише] |
You know Yiddish folklore? A little. | Вы знаете еврейский фольклор? |
From the Western Europe they brought the Yiddish language, customs and culture to Lithuania. | Они привнесли в Литву из Западной Европы язык идиш (еврейский) и сопутствующую культуру и обычаи. |
The Vilnius Yiddish Institute is implementing educational, scholarly and cultural projects whose purpose is to enable participants to reconnect to authentic Yiddish culture, to the history of its development and its unique living civilization. | Вильнюсский еврейский институт осуществляет образовательные, научные и культурные проекты, цель которых заключается в обеспечении участникам возможности приобщиться к подлинной еврейской культуре, к истории ее развития и к уникальной живой еврейской цивилизации. |
Moreover, on 30 August 2001, the Yiddish Institute was established in Vilnius; it is the first centre for the research and studies of Yiddish language, literature and culture established in post-Holocaust Eastern Europe. | Кроме того, 30 августа 2001 года в Вильнюсе был открыт Еврейский институт; это - первый центр научных исследований еврейского языка, литературы и культуры, созданный в Восточной Европе после Холокоста. |
A Yiddish writer of worldwide reputation. | Израиль Шмехт, кузен моей жены, всемирно известный еврейский писатель. |
Their work is deeply rooted in Yiddish tradition. | Корни их работ лежат глубоко в традициях Идиша. |
She says all languages come from Yiddish. | Та она утверждает, что языки произошли от идиша |
They could not in fact rid themselves from the structures of Yiddish. | Они даже не могли избавиться от конструкций идиша. |
I'm glad to see your Yiddish lessons are paying off. | Рад слышать что твои уроки идиша приносят плоды. |
Are you seriously asking me that, or is it just an excuse to use Yiddish? | Ты серьезно, или это предлог, чтобы показать знание идиша? |