Английский - русский
Перевод слова Yiddish

Перевод yiddish с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Идиш (примеров 57)
In 145 educational establishments, 6,274 children study national minority languages (taught as a separate subject, as an elective or in groups), namely Lithuanian, Polish, Ukrainian and Yiddish. В 145 учреждениях образования 6274 детей изучают язык национальных меньшинств (как самостоятельный предмет, факультативно или в кружках) - украинский, польский, литовский, идиш.
I don't want people getting him fartusht. Don't bring the Yiddish. Я не хочу чтобы люди получили его... не начинай использовать идиш.
Other languages used in smaller areas by a smaller number of citizens, enjoy general protection under second article of the Charter and are: Albanian, Armenian, Greek, Italian, Yiddish, Macedonian, Polish, Romani, Ruthenian and Tatar. Другими языками, на которых говорит небольшое количество граждан на ограниченных территориях и которые пользуются общей защитой, предусмотренной в статье 2 Хартии, являются албанский, армянский, греческий, итальянский, идиш, македонский, польский, романи, русинский и татарский.
In 1915 the circulation of the daily Yiddish newspapers was half a million in New York City alone, and 600,000 nationally. В 1915 году тираж ежедневных газет на идиш только в Нью-Йорке составил полмиллиона, плюс 600000 газет расходилось по остальной части страны.
(Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. (Reads) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. "Моя драгоценная Ракела" - это Рейчел на идиш, ему нравилось моё среднее имя.
Больше примеров...
На идише (примеров 28)
Yiddish was not spoken in east Texas. В Восточном Техасе не говорили на идише.
But I remember teaching myself some words of Yiddish when I first came to Poplar. Но я помню, как выучила несколько слов на идише, когда только приехала в Поплар.
It's Yiddish, it means "village." Это на идише, означает "деревня".
My grandmother speaks only Yiddish. Моя бабушка говорит только на идише.
She does speak Yiddish? Она говорит на идише?
Больше примеров...
Еврейский (примеров 11)
In 2001 the Vilnius Yiddish Institute was established at the Faculty of History of Vilnius University. В 2001 году при историческом факультете Вильнюсского университета был создан Вильнюсский еврейский институт.
You know Yiddish folklore? Вы знаете еврейский фольклор?
Crimean Tatar is studied by 38,146 pupils, Hungarian by 2,484, Polish by 1,489, Romanian by 1,433, Yiddish by 1,246, Bulgarian by 13,893, Greek by 650, and Gagauz by 788. Одновременно крымско-татарский язык как предмет изучают 38146, венгерский - 2484, польский - 1489, румынский - 1433, еврейский -1246, болгарский - 13893, новогреческий - 650, гагаузский - 788 учащихся.
Moreover, on 30 August 2001, the Yiddish Institute was established in Vilnius; it is the first centre for the research and studies of Yiddish language, literature and culture established in post-Holocaust Eastern Europe. Кроме того, 30 августа 2001 года в Вильнюсе был открыт Еврейский институт; это - первый центр научных исследований еврейского языка, литературы и культуры, созданный в Восточной Европе после Холокоста.
A Yiddish writer of worldwide reputation. Израиль Шмехт, кузен моей жены, всемирно известный еврейский писатель.
Больше примеров...
Идиша (примеров 6)
Their work is deeply rooted in Yiddish tradition. Корни их работ лежат глубоко в традициях Идиша.
Paul Ariste (3 February 1905 - 2 February 1990) was an Estonian linguist renowned for his studies of the Finno-Ugric languages (especially Estonian and Votic), Yiddish and Baltic Romani language. Paul Ariste; 1905-1990) - советский эстонский лингвист и этнограф, известный своими исследованиями финно-угорских языков (в особенности эстонского, водского и удмуртского), идиша и цыганского языка.
They could not in fact rid themselves from the structures of Yiddish. Они даже не могли избавиться от конструкций идиша.
I'm glad to see your Yiddish lessons are paying off. Рад слышать что твои уроки идиша приносят плоды.
Are you seriously asking me that, or is it just an excuse to use Yiddish? Ты серьезно, или это предлог, чтобы показать знание идиша?
Больше примеров...